俄译汉过程中的心理障碍

来源 :西安外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:h2302
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
俄译汉经历着由俄语的表层句法结构到深层句法结构,再从俄语深层句法结构到语义表象,然后转换到汉语的深层句法结构,进而转换到汉语的表层句法结构的心理过程。在这一复杂的心理过程中,常常会因某种心理上的障碍致使译者对原文句子的理解和汉语译述上产生失误。据笔者初步研究,翻译者产生的心理障碍有成见效应、“孤岛”效应、必要过程的忽略、盲目顺从心理等。克服这些心理障碍的有效途径是在翻译过程中有意地对俄、汉句子进行语义的和语法的分析和推敲。
其他文献
广东核电集团有过这样一个故事:一位清洁工很是勤奋,一次在例行打扫时,看到某个机器部位有些灰尘,就顺手清扫了一下,无意中触及到一个开关,而这个开关启动了核反应堆停堆的信号,导致
电力系统振荡故障引起的全系统周波、电压的剧烈变化,系统瓦解或大面积停电事故时有发生,无论对系统、电气设备还是用户都会造成极大危害。结合齐鲁公司电网2004年11月18日事故
随着素质教育的提出,教学方式也要随之改变,要更多地满足学生综合发展的需要. 本文结合自己对小学数学教学的实际,对小学数学教学的教学方法该如何进行改革提出了自己的思路.  一、转变教育观念  随着社会的不断发展和进步,应试教育已经过时,素质教育是社会对教育的要求,也是教育发展的必然趋势. 为了适应素质教育,我们首先要进行教学观念上的转变. 在以往传统的教學模式中,教师作为课堂教学的主体,对学生进行灌
在中国认知语言学经历了三十多年的发展,已形成了一个非常有影响的语言学流派,吸引了外语界与汉语界众多的学者和学生。2001年第1届全国认知语言学研讨会在上海外国语大学举办。2006年5月中国认知语言学研究会在第4届全国认知语言学研讨会(中国南京)上成立,标志着中国认知语言学的研究已经成熟。十年来,中国认知语言学研究会不遗余力地推动认知语言学在中国的发展,举办了多次全国性的大型和专题研讨会。2017年10月21至22日,第10届中国认知语言学研讨会将由南京师范大学外国语学院承办。我们将邀请国内外知名专家做大会
导出了四阶常系数中立型时滞方程(1)当θ≠1时为无条件稳定的充分条件,对θ≠1,α_3=α'_3或θ=1两类方程导出了其为无条件稳定的充要条件。这些条件是简明而实用的代数判定条
听说过这样一个耐人寻味的故事:从前,有个人种了一棵葫芦,藤上挂满了小葫芦,那人看到后满心欢喜。可过了不久,葫芦叶子上生了许多蚜虫,邻居劝他赶快治一治,他却说:“没事,我要的是葫芦
本文以安乐哲和郝大维的《中庸》译本为例,重新思考了两位译者的翻译思想,分析了他们对一些重要的哲学概念的翻译。两位译者认为古典儒家思想是非超越的,尝试用过程哲学的思想和
安庆石化坚持以人为本,始终将关爱职工健康作为创建和谐企业的重要工作来抓。近年来,该厂积极贯彻《中华人民共和国职业病防治法》,投入职业卫生专项经费近1000万元,用于职业卫生
话轮构建成分扩充是会话分析研究的一个基本概念,扩充的界定和理解与话轮构建成分以及话轮转换机制紧密相关。界定话轮构建成分扩充必须从话轮构建成分的语法、语调和社会行