论经贸术语译名的统一与规范——一项基于经贸英汉词典的研究

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zye284818093
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从英汉词典尤其是经贸类英汉词典中术语的译名入手,结合英美和中国经贸专业报刊里出现的专业术语讨论经贸术语译名存在的主要问题:把"规范"等同于"统一",望文生义造成译名错误和违反约定俗成。要解决上述问题,必须作好以下三点:一是根据经贸的行业分类优化词典编纂的人力资源;二是从中国经贸专业期刊吸收新术语的译名;三是对经贸术语进行实证研究,以便规范译名。
其他文献
文章通过对近两届米兰国际家具展的展示实例分析,从空间营造、陈列方式、展品与背景的关系处理、展示照明设计及陈设设计等几个方面进行深入的研究和总结,以期对欧洲家具展示
辣椒为江苏省重要的蔬菜作物,设施春提早辣椒栽培在江苏现代高效农业中占有重要的地位。江苏省设施春提早辣椒栽培采用钢架大棚、日光温室等栽培设施,以长灯笼形辣椒品种为主
主观化不仅是普通词汇的语义引申规律,而且也是语法标记进一步发展的主要方向之一。本文以英语的进行体为例来说明语法标记的"再语法化"问题,它除了表示动作行为的进行外,还
本文阐述了互联网金融强势发展情况下,商业银行的外部环境、采取的应对措施以及商业银行规模现状,给出了我国商业银行转型优化、检测监管、内部控制方面的相关建议。
对尕海湿地的生态功能、湿地资源类型与湿地恢复工程及其效果进行了介绍,分析了尕海湿地面临的主要威胁,提出了实施湿地低产草场生态效益补偿、改变传统饲养观念、生态补水、
大学生是我国未来的主人,其知识产权素质较低的现状将严重制约我国在知识经济时代的竞争。知识产权素质是思想道德素质与文化素质的综合,"知识产权战略"出台后,政府、社会、
结合工程实例,文章介绍了复合式排桩挡土墙在南大塘排洪渠中的应用,分析复合式排桩挡土墙的设计思路和计算原理,为其在建设场地受限条件下软土地基水利挡墙应用中提供借鉴。