论文部分内容阅读
从上世纪70年代以来,语码转换就开始受到很多语言学家及二语教学研究专家的关注,也产生了很多研究成果,但目前在中国对于其在大学二语课堂教学中的应用研究还不多。本文将大学二语课堂教学中教师语码转换与英语语法及词汇教学相结合,利用学习者的母语代替需教授的英语目标词汇,以促进二语学习者对外语语法及新词汇的接受。研究表明,适量而有意识、有计划地使用语码转换对大学英语课堂中语法及词汇的习得是一种有效的方法,有其必要性和必然性。
Since the 1970s, code-switching began to attract the attention of many linguists and second-language teaching specialists, and many research results have been produced. However, the application of code-switching in China’s second-language classroom teaching not much. In this paper, the combination of teacher code conversion and English grammar and vocabulary teaching in college second language classroom teaching is used to replace the English target vocabulary required by the learner ’s native language to promote the acceptance of foreign language grammar and new vocabulary by second language learners. The research shows that it is necessary and inevitable for the proper and conscious use of code-switching to acquire grammar and vocabulary in college English classroom.