翻译目的论关照下的旅游景点英译——以庐山景点翻译为例

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wo7ni1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游景点英译的目的就是要吸引游客,最大限度的取得旅游产品的预期效果。因此旅游景点的英译必须依此目的而进行。本文从目的论的理论和旅游景点英译的特点出发,以庐山旅游景点英译为素材,阐述了目的论在旅游景点英译中的重要性及其应用。
其他文献
在对外汉语教学的方式上,除传统的课堂集中授课外,还存在着其他不拘一格的教与学方式。好比一对一的教学模式,以其灵活、自由的授课、学习形式而越来越受到像欧美这些文化中
21世纪以来,随着人们生活和消费水平的提高,作为具有功能性和装饰性“双重”特性的箱包产品,越来越成为世界各国人们生活中不可或缺的物品。尤其是近年来,箱包产品平均消费逐
本文从湿地公园的特殊性质入手,介绍了游憩设施在湿地公园中的必要性,分析了在城市湿地公园中生态型游憩设施的特点,提出在湿地公园游憩设施中生态设计的一些方法,对湿地公园
作曲家的性格与音乐风格也有一种内在的必然联糸,性格影响音乐风格,音乐风格能体现作曲家的性格。肖邦和李斯特是19世纪浪漫派的作曲家,又同是钢琴演奏家。浪漫派音乐侧重表
本篇论文结合旅游资源丰富的地区与贫困地区存在的重合性,分析乡村旅游的优势以及其为旅游扶贫带来的正效应,认为我国乡村旅游与旅游扶贫结合的前景研究可以蓬勃发展。
目的 观察当归对博莱霉素 (bleomycin ,BLM )致大鼠肺间质纤维化模型的治疗作用。方法 大鼠随机分为对照组、模型组、当归Ⅰ组、当归Ⅱ组。按BLM 5mg·kg- 1 体重复制大鼠
本文从教育教学的角度针对舞蹈的情感培养进行分析,并提出其中应注意的问题和解决方法,说明舞蹈教育中情感培养的重要性。
<正>假如有人对你说,我永远爱你,你是否会相信呢?我想不到有什么理由不相信。无论将来变成怎样,那一刻,我们会愿意相信这个承诺。至于是否相信有永远的爱,那又是另外一回事。
期刊
本文运用叔本华的悲剧理论,以解析老舍悲剧意识为切入点,分三部分进行论述:第一部分概述悲剧意识;第二部分结合文本,分析文本中的悲剧意识;第三部分阐述老舍的悲剧意识形成的