论文部分内容阅读
艾青翻译了比利时法语作家维尔哈伦的9首诗歌,艾青的白话新诗在主题、意象、词汇和诗歌技巧上都明显受到维尔哈伦的影响。维尔哈伦在对苦难的观察和对沉哀的命运的思考方面,对原野大地的关切,流浪和骚动不安的生命的主题和倾向都巨大地影响了艾青的诗歌创作。对这个事实作出考察,即采用文本细读的比较分析是必要的。