论文部分内容阅读
1921年,中国的天空云遮雾障,中国的大地雨惨风悲,为了一个叫做共产主义的理想,我们在南湖红船,点燃了一束叫做马克思主义的星星之火。从此,我们的名字就叫做中国共产党。从此,我们以一把镰刀,割去中国的荒芜与贫乏,收割为人民服务的真理。我们以一把铁锤,砸烂五千年愚昧的枷锁,砸出新世纪璀璨的火花,飞腾起一个民族艰难的行程,开创龙的传人神话中的奇迹。没有光明的黑夜,我们用自己的眼睛当作灯盏;没有温暖的岁月,我们用心脏当作炉火;山重水复的盲途上,我们用血
In 1921, China was blown up in foggy clouds and earth-raging in China. For a communist ideal, we lit up a cluster of stars called Marxism at the Red Lantern in South Lake. Since then, our name is called the Chinese Communist Party. From then on, we used a sickle to cut off the barrenness and poverty of China and reap the truth of serving the people. With a hammer, we smashed the yoke of five thousand years of ignorance, smashed the bright sparks of the new century, soared a nation’s difficult journey and started a miracle in the dragon’s myth. There is no bright night, we use their own eyes as a lamp; no warm years, we use the heart as a fire; mountain heavy water blindfold, we use the blood