谈电视节目中的错音错字

来源 :中学语文·教师版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Kdx1999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  电视是传播各种信息的重要渠道,看电视是人们文化娱乐的主要形式,电视在运用祖国语言文字方面理应成为典范。如果出现读错音或错字的现象,就会以讹传讹,造成不良影响,尤其对青少年更是为害非浅。但近年来各级电视台举办的节目中错音错字现象也是屡有发生。仅举几例如下:中央某台某栏目在介绍唐代大诗人杜甫时,解说人谈杜甫《望岳》诗将“决貲入归鸟”读成“决皆入归鸟”,显然把“皆”看成“皆”了。“决眥人归鸟”一句中“决”,是张开的意思。“皆”(zi),是眼眶。这句诗的意思是说泰山之高,抬头望归鸟入山,势必决眥极目。读成“决皆”,岂不成笑话?
  中央某台某晚介绍少林武术,一位主持人扮成皇帝在道白中把“封禅”,的“禅”字读成“chan”,这个读音是错误的。“封禅”一词是封建皇帝举行的祭祀天地的大典。筑坛祭天为封,辟基祭地为禅。“禅”字应读“shan”。“禅”字读成“chan”是佛教名词,例“禅定”、“禅宗”、“禅房”、“禅杖”等。唐代诗人常建《题破山寺后禅院》:“曲径通幽处,禅房花木深”,这里的“禅(chan)房”,就是和尚修行的地方。
  中央某台某主持人主持的节目风趣幽默,常给观众带来欢乐,但有一次,把“对称(chen)”一词中的“称”字读成“cheng”,给观众留下一点“遗憾”,尽管这是“白璧微瑕”。
  中央某台有一次节目总决赛中,答题者说“温庭筠(yum)”主持人却纠正成“温庭筠(jun)”,这真是望字生音,弄巧成拙啊。某省台2004年9月29日在介绍永乐大典时,解说人把永乐大典的“总校官”的“校jiao。”字读成“xiao”。
  某省台在谈论关于“三十而立”话题中,引用了“不学礼无以立”的名句,这是孔子教育儿子孔鲤的话。这里的“礼”指《礼记》,是儒家主要经典。但字幕上却打出:“不学理无以立”的字样来,把“礼”换成“理”就讲不通了。
  中央某台一栏目中谈“民俗与法律”时,某律师说:“看起来有点不近人情”,但字幕上却把“不近人情”打成“不进人情”,连小学生都看出别字来。
  至于电视剧中的读错音说错话的例子就更多了。《超越情感》中把“感情上的事有时真不能自己”中的“自己(yi)”读成“自ji(己)”;《天下粮仓》中把“米券”读成“米juan(卷)”;《康熙王朝》中把咏梅的五言绝句说成“宋词”等。
  由此可见,电视节目需要提高文字质量,主持人、电视工作人员、演员均要加强学习,不断提高自身文化素养,同时,也需要一种严谨求实的学风。另外,教师也要引导学生关注生活,看电视时注意辨析语音字形的正误。
  [作者通联:河北沧州师专]
其他文献
党和国家领导人非常重视互联网思想政治工作,做好互联网思想政治工作,具有十分重要的现实意义和长远意义.
短期大学是日本二战后高等教育改革的产物,它满足了日本国民接受高等教育的要求,为日本的经济建设和社会发展培养了大批中等技术人才.日本政府对短期大学的立法、财政支持,短
大学英语教学不仅意味着对英语语言本身的研究,还需要研究跨文化交际的问题.在跨文化交际中,除言语交际之外,非言语交际也起着举足轻重的作用.在大学英语教学中,恰当地运用非
加强德治,是党风廉政建设的内在要求,是反腐败的重要治本措施,是以德治国方略的具体体现.加强教育、注重思想道德建设,既是实现以德治腐败的根本途径,又是以德治国的核心内容
通过对元认知知识和策略的研究,讨论元认知在外语教学中的意义.如果在外语教学中对学习者进行系统的全面的元认知能力训练,帮助他们形成正确的语言学习观将有助于其语言学习
批判性思维是一种思维方式和思维技巧,将其引入思想政治教育过程,可以在一定程度上解决目前高校思想政治教育过程中存在的突出问题,提高其教育质量和效果.因此,要转变教育者