论文部分内容阅读
总结"真实性"、"原真性"二词在国内20余年来的使用历程,表明从学术视野看,"真实性"的使用较之"原真性",不具有先天优势。从字面表达看,两个译词侧重不同,但通过不同的表达途径最终趋于认知上的一致。近年围绕两词的争鸣,反映出遗产学界将保护理论更加紧密地联系中国实践的思考轨迹,相对于译词争鸣之"表",其背后显现的理论思考日趋深入之"里"更具有本质性,因而更富现实意义。