论文部分内容阅读
本研究基于中国学习者英语口笔语语料库(SWECCL)和英语本族语语料库(包括LOCNESS,TIME和COCA),对中国英语学习者表示可能性和表示确定性副词性人际元话语的使用进行了调查和对比分析。研究发现:(1)与英语本族语者相比,中国英语学习者两类元话语的使用都体现出口语化倾向。可能性副词人际元话语使用面窄,个别口语词超用,而确定性副词人际元话语存在书面语中超用,口语中则少用的现象。(2)在两类副词人际元话语使用的相对比率上,与本族语者相比,中国英语学习者在书面语中表现了更多的确定性立场倾向,而在口语中表现了更多的可能性立场倾向。文章接着进一步分析了这些现象的成因和对英语教学的启示。
This study is based on the Chinese learners’ spoken and written English corpus (SWECCL) and the native native English corpus (including LOCNESS, TIME, and COCA) and has conducted a study on the possibility of Chinese English learners and the use of deterministic adverbial interpersonal discourse. Surveys and comparative analysis. The study found that: (1) Compared with English native speakers, the use of both types of metadiscourse by Chinese English learners reflects the tendency of exporterization. The adverbs of interpersonal meta-word discourse are used narrowly, individual spoken words are overused, and the deterministic adverb interpersonal meta-discourse is superfluous in written language, and is rarely used in spoken language. (2) In the relative proportions of interpersonal metadiscourse use of two types of adverbs, Chinese English learners showed more deterministic positional tendencies in written language than in native speakers, and more in spoken language. Possibility to stand. The article then further analyzed the causes of these phenomena and their implications for English teaching.