汉英文学语篇翻译的衔接照应语迁移研究——老舍先生的《马裤先生》案例分析

来源 :黑龙江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjh_1201
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
运用翻译模式理论的语篇分析法,对老舍短篇小说《马裤先生》及其译文进行案例分析,旨在探索分析汉英文学语篇翻译中衔接照应语的迁移问题。从中得出如下结论:汉英衔接照应语系统无论从语法角度还是从衔接照应语的选择上都存在较大差异,集中体现在汉语零代词的普遍使用以及英语代词的广泛使用;尤为重要的是,文学翻译中衔接照应语的迁移从根本上造成了篇章衔接外显性的差异。 Using the discourse analysis method of the translation mode theory, this article makes a case analysis of Lao She’s short story “Mr. Ma Wen” and its translation, aiming at exploring and analyzing the migration of cohesive Chinese in the translation of Chinese-English literary texts. From this we can draw the following conclusions: The Chinese-English cohesive system has a great difference in both grammatical and cohesive choice, which is mainly reflected in the widespread use of Chinese zero pronouns and the widespread use of English pronouns; In the literary translation, the cohesion of the cohesive syllables has fundamentally caused the cohesion of the cohesion.
其他文献
辅导员在高校中担任多种角色,因角色复杂造成了辅导员社会地位不明确,队伍不稳定.角色冲突、角色定位模糊等因素一直困扰着辅导员队伍建设,需要采取一定措施稳定辅导员队伍,
目的:探讨肠造口患者自尊的变化与健康价值的相关性研究.方法:用随机抽样法对肠造口病人进行问卷调查,以明确其自尊的变化与健康价值二者之间的关系.结果:肠造口患者自尊及健
检验科是医院感染的高危区和重点监控的科室,也是工作人员直接与患者,患者的各类检查标本接触的区域.医院感染的预防与控制是保证医疗质量和医疗安全的重要内容.预防医院感染
自动生化分析仪的引进以及速凝管的使用,使得急诊生化达到了快速高效,大大提高临床的诊疗速度.但由于参与急诊值班的并非完全生化室固定人员,固而使检验结果的准确性得不到完
文章通过对投标报价的分析研究,结合多年实践,提出了投标报价的策略与技巧,以及在投标过程中如何正确运用,以供同行共同探讨.
目的:评估手术病人术前焦虑程度,确定手术焦虑的因素,针对不同程度,不同因素的焦虑进行分析.方法:本研究采用了描述性相关性研究.随机抽取了100 例择期手术的成年病人.结果:
维生素D缺乏性佝偻病是由于儿童体内维生素D不足,致使钙、磷代谢失常的一种慢性营养性疾病.维生素D(VitD)是一组具有生物活性的脂溶性类固醇衍生物,包括维生素D2(麦角骨化醇)
饮食是人体生长发育必不可少的物质,是五脏六腑、四肢百骸得以濡养的源泉,也是人体气血津液的来源.正如孙思邈在中所说:"不知食宜者,不足以存生也."又指出:"夫在身所以多疾此
目的:探讨舒适护理在氧气驱动雾化吸入辅助治疗小儿喘憋性肺炎中的应用效果.方法:将我院2010年8月至2011年4月收治的100例喘憋性肺炎的患儿分为观察组和对照组,对照组采用常
目的 探讨低体重儿预防和治疗措施.方法 选择低在我院出生的28例低体重儿的临床资料进行回顾性分析.结果 低体重儿中早产16例占57.1%,足月12例占42.9%.出生体重<1500g者2例占7