《续茶经》翻译中的互文关照研究

来源 :福建茶叶 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq38559322
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国是世界上茶文化发展最成熟的国家,在长期以来的发展过程中,产生了一大批具有深渊价值和意义的经典著作,这些著作不仅体系化记录了同时期茶文化的发展状况,同时也为我们传承茶文化提供重要基础和保障,因此认知这些经典著作意义重大。而随着不同文化之间传播交流不断加剧,使用翻译消除语言上的差异就极为必要。本文拟从《续茶经》的基本状况分析入手,结合《续茶经》翻译的具体价值,根据翻译中的互文关照理论,从而探索《续茶经》翻译的相关方法。
其他文献
从传统货代企业与第三方物流的关系分析入手,在深入分析传统货运代理和第三方物流的区别和联系以及航空货代企业发展第三方物流的有利条件与不利条件的基础上,提出了我国航空
对深圳市食盐流通的必要性以及存在的问题进行了分析,诠释了食盐流通现代化的内涵,提出了深圳食盐流通现代化的主要任务与对策建议:指出应构建适合深圳市实际情况的食盐流通和配
旱莲素为菊科一年生草本植物鳢肠的全草,内含鞣质,维生素A、旱莲素、烟碱等多种化合物。具有凉血止血、乌须发等功效。近年来报道它具有增强机体非特性免疫功能的作用。本文对