祖母的“死别”

来源 :幸福·悦读 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wdswdts
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  祖母临去世前的几天,一直坐在门楼下的席子上,那儿有风,有光。她不愿回到幽暗的屋子里。她的眼大部分时间闭着,偶尔睁开,她已没有力气把眼睛一直睁着。后来她连坐的力气也没有了,就躺着,仍躺在那儿,不准别人挪动。直到她陷入昏迷状态,已不能再发出任何指令,父亲和我才把她抬到堂屋的床上。床早已放在那儿,是预备的灵床。在灵床上,母亲和姑姑给她擦洗身体穿上寿衣后,她突然又醒了过来。她显然意识到了身边的变化,并知道一切已无法改变。她问父亲:天黑了吗?
  “妈,天还亮着呢。”
  然后她不再说话。这时候,她的眼睛对光的感觉可能已严重衰退。我们都还在光亮中,只有她一个人的黑夜提前降临。
  此后的几天,她躺着,重新回到弥留状态,气息微弱,偶尔会醒来,喝一点水。这样过了三天,最后一天的下午,每隔一会,母亲就会进屋一趟,把一张薄纸悬在她的鼻子前,看是否还有鼻息把纸片吹动。
  纸片越撕越小。
  我忽然恐慌起来,意识到自己正在目睹祖母一点点死去。因为被恐慌包围,我有些抖。但我努力控制着,不想让自己的抖被人看到。院子里,父亲和邻居在说话,商谈丧事的细节。他们声音不高,但听上去,仍然有些惊人。我一直待在屋子里,我不愿在这时离开祖母,还因为我女儿和弟弟的小儿子正在屋子里玩耍。他们跌跌撞撞地跑来跑去,又趴在凳子上摆弄一种叫变形金刚的玩具,争吵,有时还会发出笑声。我女儿比那小男孩大两岁,已上了幼儿园,她突然轻手轻脚地走到床前看看,问我:“太太死了吗?”
  她的话让我惊讶。她不说睡着了吗而是说死了吗。她还不懂得死,大概这几天听多了这个字,已经知道把它与睡眠区别开来。我不知道该怎么回答她,身体还在抖。我还没有活到父母亲那样的年纪,在一个亲人集体中处于领先的位置,可以坦然地面对亲人的死亡。我也不像女儿那样还处在懵懂无知的年龄,尚不知死为何事。我像是真正第一次看懂了死亡,并意识到若干年后,父亲、母亲,包括我,以及所有的亲人,都将无可避免地这样离开人世。一股汹涌的悲伤几乎冲垮了我,我觉得自己的身体就像被祖母残存的鼻息吹动的纸片,轻,轻得无法控制。
  后来,母亲忽然哭起来,并把一片剪成铜钱样的小纸片盖在祖母的嘴唇上。纸片纹丝不动。我的身体忽然就不抖了。土黄色的小纸片,对一个正在逝去的人有着怎样的追随?我不知道,我只觉得,人在死亡之际的灵魂,就像纸片那样,在经历一个从抖动到安静的过程。纸片,它在祖母的嘴唇上越来越沉,甚至重过了它模仿的那種铜质钱,母亲的哭声,父亲的哭声,姑姑的、我的、弟妹的哭声,这些哭声汇成的洪流,已经不能使它移动分毫。
  再后来出殡,纸片一路撒落,又被风吹起,吹得满天飞舞。一帮壮汉抬着棺木,仿佛只有棺木是沉重的,仿佛只有棺木内盖在祖母唇上的那已经看不见的纸钱是沉重的,其余的纸片,在一场乡村葬礼上,都像突然获得了发狂的激情。
  摘自“腾讯文化”
其他文献
康熙四十五年(1706年)五月,西洋名药巧克力蒙圣旨召唤,被罗马来的传道士送入大清皇宫。  不过那时它还是液体--巧克力最早是由墨西哥人制作的一款饮料,16世纪随着新大陆的发现被欧洲探险家们带回西班牙。17世纪早期,这款由可可豆磨成粉再加上水、糖、香料所制成的饮料,被引进法国。据说在凡尔赛宫,人们把它当成催情药。  巴黎医学院曾有人在1644年撰写论文讨论过这一点:“每日仅能饮用两杯……具有极高营
期刊
早年的赣江纤夫,大都集中在万安镇码头一带。船往赣州县府,必在此地请好纤夫,渡过上游的十八滩凶险水路。  驾船的人一般称纤夫为“小工”,根据船舶的大小吨位,请到一定数量的纤夫,三人、五人、八人不等。船老板在青石板台阶的码头上一声吆喝,“这里来几个小工!”立马便有几十名纤夫蜂拥而来。  纤夫是男人的活儿。  这些聚集在码头上的纤夫,他们都是来自万安镇周边一带四里八乡的穷苦村民,长年累月为生计行走于十八
期刊
丹增说得没错,甲应村就是一个与世隔绝的地方。这里群山环绕,山路崎岖难行,人迹罕至,整个村子只有四户人家,靠小水轮机发的电点电灯、看电视,过着自给自足、既原始又现代的生活。  我们三人误打误撞,不经意间来到这里,不能不说是一段奇缘。  糌粑填肚之后,丹增带着我们从他表哥家出来,穿过小木屋前木栅栏间的羊肠小道,去牧场观光。一条清澈见底的小溪流把草场与房舍、庄稼分割开来,溪水哗哗流淌,水草被水流冲弯了腰
期刊
世界上幸福的家庭都相同:爸爸爱妈妈,妈妈爱爸爸,爸爸妈妈爱孩子,然后孩子才学会了如何去爱。  前几天有个视频在网上火了:在一对新人婚礼的现场,坐在台下观礼的居然都是小学生。原来,这是日本的婚庆公司为了解决“结婚荒”举办的模拟婚礼,新郎和新娘都是找人假扮的,人们希望模拟婚礼让娃娃们看到结婚是一件多么浪漫而美好的事情。真是结婚也要从娃娃抓起。  这十几年来,日本的生育情况一直不容乐观,老龄化现象严重,
期刊
何炳阳在紧挨着梁子湖的某个村落,一边带孙子一边吟唱,于是就有了煌煌几十首的组诗《乡愁》。可以想象到,一个祖父在世俗的安静中抚摸着孙子娇嫩的脸颊,那是怎样的一种喜悦;也可以想象到,一个诗人面对窗外和门前养育了他的大山大湖,那又是怎样的一种激动!如此由衷的喜悦与无法按捺的激动,相互叠加,互为摩挲,诗人岂能不心随境动,诗如潮涌呢?  何炳阳的这组《乡愁》,有别于他过去诗韵铿锵、大张大合的那类作品。语言并
期刊
是秋天了。男人和女人一起站在院子里,一阵风吹来,把几片树叶吹得在空中打着旋儿,男人的目光就被绊住了。男人的目光被绊住的时候,女人正在那里小心翼翼地整理衣角,女人身上的衣服是男人这次回来给她买的。男人在外面打工,半年才回来一次。女人很好看,女人穿上男人给她买的衣服以后就更好看了,这话是男人说的。男人说这话的时候,女人的脸就跟着红了,脸红了的女人在男人的眼里就越发显得好看了。  男人就有点忍不住,男人
期刊
1960年,赫尔曼·罗兰德接手过父亲濒临倒闭的小糖果厂。为了能让糖果厂起死回生,罗兰德重金聘请了英国一名糖果设计师,为糖果厂设计了一款新糖果——贝利咖喱糖豆。然而,贝利咖喱糖豆推向市场后,不知什么原因一直打不开销路,订单寥寥。而且,由于缺少资金,糖果厂根本打不起广告。罗兰德为此整日愁眉不展。  如何才能让贝利咖喱糖豆打开销路呢?一天,罗兰德在报纸上看到加州州长里根曾多次尝试戒烟但都没能成功的报道。
期刊
8年前,我曾在伊犁的深山中疲惫地步行一天,其间迷了路,沿着向山地低处流淌的小溪找到阿希河的河道,河边就是公路,继续往南走就可以到达一个哈萨克人的村子,那里有我要去访问的一间水泵机房。临近天黑我才到达目的地,素昧平生的主人一直在河边等候。  因为是夏季,草丛里会有毒蛇活动,早晨出发时,我认识的哈萨克朋友让我穿上一双雨靴——蛇牙咬不透這种胶鞋。太阳落山后,山里迅速寒冷起来,我在空寂而起伏的山地草原上忽
期刊
很久以前,有一个人问佛陀说:“我身体一直很不好,我到处求神问卜,但是却毫无帮助,请您指示我到底要不要信神呢?”  佛陀亲切地问他:“请你看前面那一个村落的农民,假使在春天时,他们不去耕田播种,而只是天天在神的前面祈求赐给他们丰收,到了秋天,神会赐给他们丰收吗?”  “我想不会的。”此人回答。佛陀说:“你答得好,现在再问你,如果一个农夫在春天很努力地去耕耘、播种、灌溉、施肥、除草,但他并没求神赐给丰
期刊
当我第一次读到《这是四点零八分的北京》时,泪如泉涌。从那一刻起,著名诗人食指老师的诗就刻在了我心底。  我读这首诗时也是读到了我们共同的命运。1968年12月18日,食指在去山西的北京知青专列上写下了这首诗,转年,也就是1969年的夏天,一天深夜里,我在位于武汉工学院的家门口,躺在竹床数星星,父亲和继母在屋里吵架,越吵声音越大,突然间没有了动静。不一会只见爸爸拎着个包气冲冲走出来拉起我的手就走,父
期刊