论文部分内容阅读
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。
好像你的双眼已经飞离远去,
如同一个吻,封缄了你的嘴。
如同所有的事物充满了我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。
你像我灵魂,一只梦的蝴蝶,
你如同忧郁这个词。
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
你从远处听见我,我的聲音无法企及你。
让我在你的沉默中安静无声。
并且让我借你的沉默与你说话,
你的沉默明亮如灯,简单如指环。
你就像黑夜,拥有寂静与群星。
你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
遥远且哀伤,仿佛你已经死了。
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。
巴勃罗·聂鲁达(1904-1973),出生于智利的帕拉尔,自幼喜欢写诗,但其父不希望他“爬格子”,他只好用笔名发表作品。因捷克作家扬·聂鲁达的一篇小说曾给他留下了很深刻的印象,而智利人对这个作家又知之甚少,所以他便“挪用”了这个名字。
《二十首情诗与绝望的歌》让聂鲁达登上智利诗坛。1971年,他获得了诺贝尔文学奖,瑞典文学院的评价是:“他的诗具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运和梦想。”
隽之摘自《二十首情诗与绝望的歌》
中国社会科学出版社
编辑/刘杨
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。
好像你的双眼已经飞离远去,
如同一个吻,封缄了你的嘴。
如同所有的事物充满了我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。
你像我灵魂,一只梦的蝴蝶,
你如同忧郁这个词。
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
你从远处听见我,我的聲音无法企及你。
让我在你的沉默中安静无声。
并且让我借你的沉默与你说话,
你的沉默明亮如灯,简单如指环。
你就像黑夜,拥有寂静与群星。
你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
遥远且哀伤,仿佛你已经死了。
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。
巴勃罗·聂鲁达(1904-1973),出生于智利的帕拉尔,自幼喜欢写诗,但其父不希望他“爬格子”,他只好用笔名发表作品。因捷克作家扬·聂鲁达的一篇小说曾给他留下了很深刻的印象,而智利人对这个作家又知之甚少,所以他便“挪用”了这个名字。
《二十首情诗与绝望的歌》让聂鲁达登上智利诗坛。1971年,他获得了诺贝尔文学奖,瑞典文学院的评价是:“他的诗具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运和梦想。”
隽之摘自《二十首情诗与绝望的歌》
中国社会科学出版社
编辑/刘杨