三通混合静脉补液用于妊娠剧吐输液效果观察

来源 :护理学杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hyper11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的观察三通混合静脉补液在妊娠剧吐输液中的应用效果。方法将60例妊娠剧吐孕妇随机分为观察组和对照组各30例,观察组采用三通混合静脉补液,对照组使用普通输液器进行补液。结果观察组输液过程中最大疼痛指数、穿刺静脉周围皮肤红肿发生率及输液完成时间显著轻于/短于对照组,孕妇对静脉输液满意度显著高于对照组(均P<0.01)。结论妊娠剧吐输液治疗中采用三通混合静脉补液,可减轻孕妇输液疼痛,缩短每天输液时间,提高孕妇对治疗的满意度。
其他文献
英语议论文写作是英语专业学习者学习中很重要的一项技能,恰当运用评价资源能增强作者表达对事件的态度和立场,开启话题,从而感染和说服读者,这在英语专业学生议论文写作尤为重要
中国已进入老龄化社会,发展养老金融既是应对人口老龄化、促进经济社会可持续发展的重要途径,也是金融业自身转型升级创新发展的迫切需求。泰州作为苏中地区,经济社会发展处
<正>乳腺增生是妇科临床常见病及多发病,发病率呈逐年上升趋势。西医学目前尚无理想的治疗方法。笔者以消乳汤治疗乳腺增生病取得了较好的疗效,现报道如下。一般资料选取2012
结构主义,生成语法和认知语言学从不同视角对英语动结构式进行了理论阐述和研究。在回顾以往对英语动结构式研究的基础上,本研究以构式语法和影响语言习得的因素为理论依据,旨在
十九世纪八十年代起,在Geoffrey Leech(1983), Penelope Brown&SteveLevinson(1987)等国外语言学家的影响下,语用含糊的研究在国内开始受到重视。随着俞东明(1997),何自然(1990,
自译指原文作者将自己的作品由源语言翻译成目标语,因而与常规翻译形式有着较大的区别。自译颠覆了许多传统的翻译观,因而也引起了有关翻译本质的许多争议和讨论。自译研究的热