【摘 要】
:
成语“不以为然”和“不以为意”,结构相仿,读音相近,只是一字之差,出版物中屡见用错。第3版《赵燕侠:艺高德劭》一文中便有一例。 这篇文章说的是京剧表演艺术家赵燕侠不仅
论文部分内容阅读
成语“不以为然”和“不以为意”,结构相仿,读音相近,只是一字之差,出版物中屡见用错。第3版《赵燕侠:艺高德劭》一文中便有一例。 这篇文章说的是京剧表演艺术家赵燕侠不仅在舞台上是“全才”,
The idioms “do not take it for granted” and “do not care”, the structure is similar, pronunciation is similar, just a word difference, the publication is often used wrongly. The third edition of “Zhao Yan Xia: Art Takatsuki,” a text there is an example. This article says that Peking Opera artist Zhao Yanxia is not only “all-enterprising” on the stage,
其他文献
通过“安徽邮政EMS杯”大中专学生健美操比赛的现状,采用数理统计法、访谈法、录像法、比较法等对我省高校竞技健美操的现状进行分析,并对其发展策略提出粗浅的见解,以便为安
一个健康人的耳朵能分辨出40万种不同的声音,足够感受精彩的外部世界。可是,在我们周围常能发现有些健康人表现出听力衰老的现象。如在看电视或接电话时,需要开大音量;在音乐
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
本程序是在编制了大量的链轮加工程序基础之上,总结出的一个通用的链轮加工程序。只需把所要加工的链轮的滚子直径、节圆、齿数这三个基本参数代入源程序的变量中,计算机就可以
川剧的艺术生命活力,不仅鲜明地显示在对历史题材、历史人物的出色塑造和精采表演方面,也表现在对现实生活能作令人称道的反映,如果说编、导、演、音乐、舞美各方面都具有艺
跨文化交际不仅受到不同文化模式的影响,还受到文化心理的影响。跨文化交际中的误解和障碍除了文化差异因素,另一个重要因素就是如偏见、种族中心主义等文化心理因素。因此,
今年五月二十三日前后,中国延安文艺学会、中国艺术研究院等15个单位和团体,为了纪念毛主席《在延安文艺座谈会上的讲话》发表48周年,举行了两天关于《讲话》的学术研讨会,
最近在首都举行的“郭汉城学术成就研讨会”,是近几年来继张庚、阿甲同志的学术研讨会、马少波同志的剧作研讨会之后的又一次重要学术活动。汉城同志是我国著名的戏剧理论家
十二月十五日至十七日,市财政学会,珠算协会召开了成立大会和第一次学术交流会。武汉地区有关大、中专院校的学者、教授和从事财政、财务、珠算实际工作和教学科研工作的同
台湾的国剧观众实在不少,也很可爱:平时,专演国剧的文艺活动中心,最少有四成卖座,假如戏码较佳,则有六成以上观众,如果是演出新戏,则多半会满座。近几年来,台湾常演大陆的新