论文部分内容阅读
高负荷路网微循环交通组织实证研究
【出 处】
:
交通运输系统工程与信息
【发表日期】
:
2011年z1期
其他文献
本文从语言差异和功能等值的角度来探讨翻译问题。英汉两种语言属于完全不同的语族,它们之间在语音、形态、句法结构等方面都存在巨大差异。而且,分别使用英语、汉语的两个民族
《吉姆爷》是波兰裔英国作家约瑟夫·康拉德创作巅峰时期的作品,完成于1900年。作为一名世纪之交的作家,康拉德的作品既秉承了十九世纪英国现实主义的创作特点,同时又带动了英国
在译学研究中,文化对翻译的影响越来越为中外翻译家所重视。安德烈·勒菲弗尔和苏珊·巴斯内特将翻译纳入文化构建的大视野下,他们在《文化构建-文学翻译论集》一书中提出翻译
罗伯特·弗罗斯特被称为"桂冠诗人"。国内外学者分别从个人传记,时代背景,存在主义,生态学等角度探讨弗罗斯特的自然观及其诗歌中的悲观主题。本文细读弗罗斯特第二部诗集《
目的:使用茜草细胞悬浮培养体系研究茜草中萘醌类成分生合成途径原料IPP的来源,以及茉莉酸甲酯、氯胺和洛伐他丁对蒽醌和萘醌的积累情况。方法:建立茜草细胞悬浮培养体系,分
顿涅茨煤矿机械设计院研制的ВЦД31.5M2矿用通风机在札西亚基柯煤矿通风立井安装使用。通风机参数:最大供风85~320 m3/s;静压力2 200~6 200 Pa;有效作用静力系统数0.86,这
T