诗歌翻译中的隐喻性文化内涵

来源 :成才之路 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Y2J986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌被称为“隐喻式的语言”,诗歌的翻译存在着很大的困难。诗歌中隐含着诸多的语言信息和文化信息,形式和内容一直是翻译争论的焦点,诗歌的翻译更是如此。本文试从隐喻角度对诗歌的翻译进行比较,分三个方面:概念、语篇和人际隐喻?本文结合有关认知语言学对隐喻的相关研究成果,希望对诗歌的翻译有所帮助.
其他文献
兴趣是学生最好的老师,尤其是英语教学,没有兴趣就会枯燥无味,所以我们应该创造一切条件,采取一切可用的方法,激发学生对英语学习的强烈愿望,调动他们的学习积极性,将英语教学融入生活。这就要求英语教师营造和督促学校创设学习英语的有利环境,使英语教学更加直观有趣,尽可能引导学生积极参与进来,大胆实践、大胆交流,充分调动学生的学习积极性和学习兴趣,以达到快乐学习,快速提高的目的。所以,我认为,英语教学首先应
一、兼营销售与代购部分物流企业在主营运输、仓储等业务的同时.兼营货物销售或接受客户委托代购商品。物流企业从生产企业购进货物再销售按增值税税率17%(13%)征税或小规模纳税人
一个好的英语教师应想方设法激发学生的学习兴趣,把英语课上成活泼有趣的言语技能课,让学生在学中乐,在乐中学,全面提高英语教学的质量,努力提高英语的教学效果。教师应把激发和培
由于兵源极度匮乏,前苏联武装力量已无力来保卫自己的军火库。目前在俄罗斯,黑市武器买卖已蔚然成风,人们把这一现象称之为武装力量的“私有化进程”。
素有“欧洲首都”之称的布鲁塞尔是比利时的一座闻名遐迩的古城。当我漫步在市区时,只见古迹处处皆是,令人目不暇接:雄伟非凡的大广场及周围的古雅建筑、威武肃穆的王宫、华
近些年以来,新加坡政府对科技教育日益重视和高度关注,并采取了许多行之有效的举措加强科技教育。 首先,加强科技师资的培训工作。针对中小学科技教师缺乏、师资水平低下的状
本文先简要谈了德育应遵循的原则。然后,重点阐述了历史教学中的德育应怎样与生活接轨,共分为四点:爱国与爱集体、爱家乡、关心祖国前途、维护祖国统一相接轨;不屈不挠、开拓进取
学校是社会主义精神文明建设的重要阵地,体育是整个学校教育的重要组成部分。而体育教学是学校体育基本形式,体育教学与其他学科一样必须把育人这一根本任务寓于教学之中,既
29岁的小和田雅子和德仁皇太子已预定在6月9日结婚。她将是进入日本皇室的第3个平民。这个聪明、活泼的前外交官是否能完美地进入这一角色,已成为目前全日本人颇有兴趣的话题
香港的廉政公署曾使其在全球赢得了好名声,但是,近年来随着大陆贸易的增长,一些不法港商和贪官污吏趁大陆法制不全的“大好机会”,又开始故伎重演,从而使香港的腐败之风又上