汉英双语者请求言语行为的“中介文化风格”实证研究

来源 :现代语文:下旬.语言研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wyywzc21200
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对中国大学生汉英双语者请求言语行为的调查,对Blum—Kulka提出的“中介文化风格假说”进行了验证。通过对搜集到的语料进行分析,认为在被试的请求言语行为中尚未最后形成“中介文化风格”。但是英语流利的被试的汉语语用模式已经明显地偏离了汉语语用规范,并正在向英语语用规范靠拢,也就是说,其“中介文化风格”正处于形成过程中。因此,从一定程度上讲,“中介文化风格假说”在我们的研究范围内是成立的。
其他文献
总结我院1996年5月至2003年10月住院的低钾性周期性麻痹患者53例进行分析,报告如下.
介绍了项目管理的定义,阐述了图书馆导入项目管理的意义,对一些项目管理在图书馆中应用的案例进行了分析。
本文运用现代语义场理论,对《说文解字·水部》的义位进行了初步探析,分出了同义义场、两极义场、分类义场、部分否定义场。
图书馆员专业发展是图书馆事业发展的关键,是推动图书馆事业发展与变革的重要途径。从馆员专业发展的内涵入手,分析了影响图书馆员专业发展的因素,研究了图书馆员专业发展的
2007年3月14日,教育部学位与研究生教育发展中心2006年全国一级学科评估(排名)结果揭晓.本次评估是继该中心2002—2004年完成第一轮80个一级学科评估之后,于2006年5月启动的第二轮
介绍了图书馆评估指标的内容,分析了评估对图书馆的积极影响,论述了评估指标中的缺失,提出了搞好高职院校图书馆文献建设的措施。
摘 要:本文通过穷尽性的语料分析,深入探讨了“只得”的语法化过程。认为“只得V”最初出现在“只得……不得”这种格式中,随着“只得”的独立性增强,形成了现代汉语的这种用法。  关键词:得 不得 只得 语法化    “得”在甲骨文、金文中是动词,本义为“获得、得到”。《说文·彳部》:“得,行有所得也。”《玉篇·彳部》:“得,获也。”如:  (1)唐叔[得]禾,异亩同颖,献诸天子。(《今文尚书》)  (
随着医疗科学技术的发展,血管内治疗颅内动脉瘤的工作已越来越普及,在西方发达国家甚至是治疗颅内动脉瘤的首选方法。但该方法的并发症也应引起同道们的注意。因此就我们选用该
摘 要:本文从语言作为一种符号而具有的基本功能即指称功能出发,论述了语言符号指称的内容和特点以及指称功能的形成过程,揭示了语言符号表义的特殊性。  关键词:语言符号 指称 意义 特殊性    曹炜在《现代汉语词义学》一书中提到了“词义”的四种定义:  ①词义就是该词所联系、指称的对象。(加德纳)  ②词义就是说话人的处境和听话人的反应。(布龙菲尔德)  ③词义是词在不同句子中的使用方式。(罗宾斯)
MyRS是以Java实现的跨平台粗糙集工具系统,实现了粗糙集中经典的算法,改进实现了几种新的算法.首先对粗糙集基本概念和理论做简单介绍,然后说明该软件总体设计和系统功能,并