论文部分内容阅读
奚教授是北京人,在南方工作,一口正宗的普通话曾经给他带来数不尽的荣耀。但是近来不行了,周围的普通话在变,变软了、变嗲了、变调了,用奚教授的话说:“除了中央台的新闻联播,中国听不到纯正的普通话了。”奚教授忍无可忍,愤而上书有关部门,对当前普通话与南方语音的融合表示了强烈的不满,他指出:造成这种现象的原因,一是南方经济向北方的渗透,南方商人操一口只图交流而绝不规范的普通话,而北方为了达到与南方成功合
Professor Xi is a Pekingese and works in the South. His authentic Mandarin used to give him countless glories. But lately, the surrounding mandarin is changing, softened, changed, and changed. In Prof Xi’s words: “In addition to CCTV’s news network, China can not hear pure Mandarin.” Professor XI Tolerable and indignant to the relevant departments on the letter, expressed the strong dissatisfaction with the integration of the current Mandarin and the voice of the South, he pointed out: The reasons for this phenomenon, one is the infiltration of the southern economy to the north, the South businessman funeral only map exchanges Not standard Mandarin, while the North in order to achieve success with the South