论文部分内容阅读
英语姓名的结构一般为:教名+自取名+姓。如William Jafferson Clinton。但在很多场合,中间名往往略去不写,如George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill Clinton。教名和中间名又称个人名。
在英美等西方国家,大多数人信奉基督教,一般在新生儿洗礼时,常由牧师或亲朋用《圣经》(Bible)中的人物或圣人的名字为婴儿取名,称为教名。有时人们也从拉丁文、希腊文、希伯来文中取意思比较好的词汇为孩子命名。
从词义上看,英语男名大多数表示强壮strong,勇敢brave,幸运lucky等。例如:Clark克拉克(聪明),David大卫(可爱),Frank弗兰克(自由),Jim吉姆(取代者),John约翰(神的恩典),Mark马克(战神之子),Victor维克托(征服者),Jack杰克(刚强)等。
女名大多数表示美丽beautifu),可爱lovely,幸福happy,高雅elegant等。例如:Alice艾丽斯(真理),Ann安(高雅),Grace格雷斯(优美、雅致),Jane简(明亮的火焰),Jone琼(年青),Lina琳达(美丽),Lucy露西(光明),Mary玛丽(辛劳)等。
有许多女子名以-a结尾,如Ada艾达,Barbara芭芭拉,Belinda比琳达等。特别是男女通用的名字,在词尾加上-a就是女名。英美人通常不直呼亲戚或朋友的名字(given names),而是喊小名(nicknames)。例如说,伊丽莎白(Elizabeth),可能被叫做丽莎(Lisa),贝丝(Beth),或是贝兹Betsy。孩子长大后可以决定要别人叫他们哪个小名,也可以改变称呼方式。有些人干脆用第一和第二个名字的首字母作称谓,像是B.J.或R.C.。当然,人们还会用特殊的昵称来称呼孩子,如Sweetheart, Honey, Sugar。
正式场合里,人们会采用适当的称谓。例如,先生Mr. (Mister)、女士Ms. (“Miz”)、博士Dr. (doctor)、教授Prof. (professor)再加上姓来称呼人。日常生活中,先生sir或夫人madam是礼貌的称谓,表现出相当的尊重。
值得注意的是,英美人一般不用职业或是职位名来称呼人。学生们可能会称呼老师为哈德森先生(或女士)Mr. (or Ms.) Hudson,而不是Teacher Hudson。
在英美等西方国家,大多数人信奉基督教,一般在新生儿洗礼时,常由牧师或亲朋用《圣经》(Bible)中的人物或圣人的名字为婴儿取名,称为教名。有时人们也从拉丁文、希腊文、希伯来文中取意思比较好的词汇为孩子命名。
从词义上看,英语男名大多数表示强壮strong,勇敢brave,幸运lucky等。例如:Clark克拉克(聪明),David大卫(可爱),Frank弗兰克(自由),Jim吉姆(取代者),John约翰(神的恩典),Mark马克(战神之子),Victor维克托(征服者),Jack杰克(刚强)等。
女名大多数表示美丽beautifu),可爱lovely,幸福happy,高雅elegant等。例如:Alice艾丽斯(真理),Ann安(高雅),Grace格雷斯(优美、雅致),Jane简(明亮的火焰),Jone琼(年青),Lina琳达(美丽),Lucy露西(光明),Mary玛丽(辛劳)等。
有许多女子名以-a结尾,如Ada艾达,Barbara芭芭拉,Belinda比琳达等。特别是男女通用的名字,在词尾加上-a就是女名。英美人通常不直呼亲戚或朋友的名字(given names),而是喊小名(nicknames)。例如说,伊丽莎白(Elizabeth),可能被叫做丽莎(Lisa),贝丝(Beth),或是贝兹Betsy。孩子长大后可以决定要别人叫他们哪个小名,也可以改变称呼方式。有些人干脆用第一和第二个名字的首字母作称谓,像是B.J.或R.C.。当然,人们还会用特殊的昵称来称呼孩子,如Sweetheart, Honey, Sugar。
正式场合里,人们会采用适当的称谓。例如,先生Mr. (Mister)、女士Ms. (“Miz”)、博士Dr. (doctor)、教授Prof. (professor)再加上姓来称呼人。日常生活中,先生sir或夫人madam是礼貌的称谓,表现出相当的尊重。
值得注意的是,英美人一般不用职业或是职位名来称呼人。学生们可能会称呼老师为哈德森先生(或女士)Mr. (or Ms.) Hudson,而不是Teacher Hudson。