五四时期儿童文学翻译研究

来源 :新教育论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huawei_2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:外国儿童文学翻译研究自开始以来一直发展迅速,其发展状况远好于国内儿童文学翻译研究。笔者希望通过对外国儿童文学译介的研究方向综述,探索外国儿童文学翻译发展的奥秘,为中国儿童文学翻译“走出去”贡献一份力量。
  关键词:外国儿童文学;翻译
  一、引言
  儿童文学一直是文学领域中不可或缺的一个重要组成部分。儿童文学翻译与儿童文学紧密相关。由于儿童文学本身在文学研究中长期受到忽视,中国的儿童文学翻译研究也没有得到应有的重视(寿敏霞,2008)。中国儿童文学的发展受国外儿童文学翻译影响深远。因此,笔者认为了解国外儿童文学译介有利于指导中国儿童文學翻译实践,更好的帮助中国儿童文学作品“走出去”。
  二、外国儿童文学译介研究现状
  文学翻译及其研究最早可追溯至文艺复兴时期,儿童文学的翻译研究直至20世纪中叶才兴起(应承霏,2015)。目前已经有许多书籍研究介绍了儿童文学翻译发展状况,如已出版书籍《牛津翻译研究手册》(The Oxford Handbook of Translation Studies)就独立成章的介绍了儿童文学翻译研究的现状。英国著名儿童文学研究者吉莉安?莱西(Gallian Lathey)在此书中明确提出儿童文学翻译已经成为翻译研究的子域(张群星,2014)。吉莉安?莱西(Gallian Lathey)撰写的专著《儿童文学翻译导论》(Translating Children’s Literature)系统、全面研究了儿童文学翻译,对于中国儿童文学翻译研究具有引介的价值与意译(黄文娟,刘军平,2018)。截止到2019年4月,在中国知网全文数据库中,以“儿童文学翻译”为主题进行检索,初步获得相关文献1422篇。文献初步筛查完成后,通过跨库选择“期刊+硕士+博士”进行第二次筛选,收集论文共计1379篇。相较于周方雨歌和方芳(2019)的发表论文内容中提及内容,已经增加近300篇文献。对于儿童文学翻译研究的热情在不断的高涨。
  对于外国儿童文学翻译的研究主要为以下几类:
  1.基于儿童文学翻译译者的研究,比如译者的翻译策略,意识形态,译者主题性,译者风格等。如2010年Gillian Lathey发布了书籍《儿童文学翻译中译者的角色:隐身的讲故事人》(The Role of Translators in Children’s Literature: Invisible Story Tellers)(周方雨歌,方芳,2019);徐德荣和姜泽珣(2018)在国内著名期刊《中国翻译》上发表论文《论儿童文学翻译风格再造的新思路》,探讨讲述了译者不同的翻译风格,呼吁要有对儿童文学的译中风格意识;高洁(2019)发表论文《改译”策略在儿童文学翻译中的运用——以任溶溶<夏洛的网>译本为例》,以中国著名儿童文学作家、翻译家任溶溶《夏洛的网》的中文译本为例,讨论了“改译”策略在儿童文学翻译中的应用;成蓉和孙黎(2019)对于周作人儿童文学翻译情愫及其贡献做出了详细的研究介绍。
  2.基于儿童文学翻译读者的研究,如读者接受度,读者反映论等。儿童文学翻译读者是一个特殊的群体——儿童。国际《儿童权利公约》界定儿童是指18岁以下的任何人。鉴于此群体的特殊性,所以受到广大研究者和学者的重视。刘秋喜(2016)认为儿童文学翻译要基于儿童,译文要符合儿童的审美情趣,以儿童为本位。
  3.基于儿童文学翻译相关社会因素的研究,如文化负载词研究、结合相关翻译理论分析儿童文学译介作品等。徐德荣(2004)提出要关注儿童文学翻译中的文化问题,翻译是一种跨文化交际的活动,儿童文学翻译也得关注其中文化的翻译;王素雅和李忠霞(2018)以《爱丽丝奇境历险记》为例,分析吴钧陶的《爱丽丝奇境历险记》译本,结合儿童的心理、审美和认知等特点探讨儿童文化负载词的翻译;徐德荣和何芳芳(2018)也是以《爱丽丝奇境历险记》为例,从认知视角探讨游戏精神的再造问题等。
  三、外国儿童文学翻译对中国儿童翻译发展的意义
  儿童文学是没有国界的(王泉根,2004)。儿童文学翻译作为连接各国儿童文学沟通的桥梁充当了前所未有的桥梁作用。对于外国儿童翻译的研究,有以下几点意义:1.拓宽中国国内研究视野范围。迄今为止,我国市面上还未见系统研究儿童文学翻译理论与实践的著述(黄文娟,刘军平2018)。研究国外儿童文学翻译理论与实践著述,如《儿童文学翻译导论》(Translating Children’s Literature)无疑具有重大意义。2.帮助中国儿童文学“走出去”。2016年4月4日曹文轩荣获世界儿童文学最高奖“国家安徒生奖”,向国人证明了中国的儿童文学可以成功走出去,可以在世界有自己的声音,激励国内儿童文学学者、研究者、译者更有信心帮助中国儿童文学走向世界。
  四、结语
  国际译介名刊Meta在2003年第一期举办了儿童文学翻译的专刊,囊括了来自三大洲17个国家的学者的论文,但却没有中国学者的声音(徐德荣,2004)。这说明中国儿童翻译研究目前还存在大量的发展空白。笔者希望,通过此文增进国内学者对于外国儿童文学翻译研究的了解,引起国内学者和研究者的关注和重视,帮助更好的引导中国儿童文学翻译实践,推动中国儿童文学作品走向世界。
  参考文献:
  [1]张群星,王东梅.国外儿童文学翻译研究的理论视角[J].语言教育,2014,2(04):73-76+82.
  [2]应承霏.近30年国外儿童文学翻译研究:现状与趋势[J].解放军外国语学院学报,2015,38(03):119-127.
  [3]王泉根.20世纪下半叶中外儿童文学交流综论[J].涪陵师范学院学报,2004(02):28-37.
  [4]寿敏霞.儿童文学翻译综述[J].宿州教育学院学报,2008 (02):131-133.
  [5]徐德荣.儿童文学翻译刍议[J].中国翻译,2004(06):35-38.
  [6]徐德荣,姜泽珣.论儿童文学翻译风格再造的新思路[J].中国翻译,2018,39(01):97-103.
  [7]黄文娟,刘军平.儿童文学翻译研究:再叙事的审美愉悦体验——《儿童文学翻译导论》述评[J].东方翻译,2018 (03):82-85+93.
  [8]徐德荣,何芳芳.论儿童文学翻译中游戏精神的再造——以《爱丽丝漫游奇境记》为例[J].外国语言与文化,2018, 2(02):115-127.
  [9]周方雨歌,方芳.近十年外国儿童文学作品汉译研究的科学知识图谱分析[J].语文学刊,2019(02):114-124.
  本文系吉首大学大学生研究性学习和创新性实验计划项目,项目名称《中国文革时期儿童文学翻译研究》,项目编号:JDCX2018055研究成果。
  (吉首大学  湖南张家界  427000)
其他文献
摘要:在中国的书法史上,宋徽宗赵佶创立的“瘦金体”是融合了历代名家的精髓所形成的一种书法形式。“瘦金体”对后世的书法发展形成的影响虽然不大,但是仍然有后人对其薪火相传。在本文主要讲述“瘦金体”的艺术特色及其学习要点。  關键词:瘦金体;艺术特色;学习要点  宋徽宗“瘦金体”存世的作品较为纷繁,大多存在国画的题跋中,而历来专研学习的人并不多,直到近代才有人开始研习,大多为精攻工笔花鸟的中国画家临摹和
期刊
在这个世界上,深爱着我的,除了父母,便是姥爷了。童年时,姥爷是我最亲密的“玩伴”,我们一起下棋,他教会我“当头炮”;我们一起背古诗,他教我背<<登鹳雀楼>>;他陪我度过了一段愉快而又充满欢声笑语的童年时光。如今,我上了初中,也不再住的离他很近,一个学期的功课很多,我和姥爷半年才只能见到一两次。但,他留给我的,还是那个慈祥的,深爱着我的姥爷。  今年的除夕之夜,我终于回到了他的家中。小时候,我惊叹于
期刊
摘要:每个画家都是极其敏感的,对待周围事物、对待我们的世界是与常人不同,这种不同并非有意为之,而是自然的发生,在画家那颗澄明之心中对象将显现出不同的形态映照其自身的存在。因此,本文诣在探讨我们在面对生活、面对艺术、面对绘画时应该具有什么样的状态与态度。  关键词:精神解放;无弊;本真自我;澄明之境  1.精神自由解放的澄明之境  心的作用、状态,庄子即称之为精神,人生在世有无数规矩、限制制约着我们
期刊
摘要:傅毅是东汉前期杰出的辞赋家,对东汉的文化有着不凡的造诣,《舞赋》正是他的经典之作。《舞赋》中傅毅不仅表达了自己独特的乐舞见解,还真实生动的描写了当时的歌舞场景,反映了当时汉代社会生活的文化气息和舞蹈风韵,具有极强的节奏美感。  關键词:汉代;《舞赋》;节奏美  一、《舞赋》中的节奏美  傅毅在《舞赋》中描写了汉代舞蹈节奏的多变,时而高昂挺立,时而婉转细流,像巍峨高山,像潺潺流水,让人心情感随
期刊
摘要:吉林省保存的革命遗址众多, 红色旅游资源极其丰富,其中的旅游资源蕴藏着丰富的革命精神和厚重的人文历史内容,对大学生坚定中国特色社会主义理想信念,增强爱国主义情怀具有重要作用。近年来在国家和各级地方政府的大力推动下,吉林省红色旅游资源保护设计训练研究的意义显得尤为重要。将吉林省红色旅游资源与大学生思想政治教育内容相结合,是社会发展和国家进步的需要。本文通過吉林省红色旅游资源保护设计训练的研究,
期刊
摘要:随着我国经济的不断发展,与世界各国的合作日益增多,所以对于我国高校英语专业学生的口语表达能力的要求更加严格,但是由于受我国高校的教学条件、教学模式以及教学理念的限制,导致英语专业学生的口语表达能力始终无法得到提高。本文针对我国高校英语专业口语教学的实际情况,对当前英语专业口语教学过程中所面临的问题进行分析,对口语表达能力的价值进行探讨,从而为高校英语专业学生提高自身英语口语水平提出对策。  
期刊
摘要:随着时间的推移以及时代的不断改革创新,自从宣布正式进入二十一世纪以来,我国不论是社会经济的发展还是综合的实际国力的提升,与以往的时代相比都已经有了非常大的差距。在这种大环境的驱使之下,我国广大人民群众的基本生活水平有了非常大的提升,但是与此同时我国广大人民群众对于各项社会中的工作要求都有了非常显著的提升。而且随着国民的精神追求越来越高,其对于音乐方面的精神需求也就越来越高了。所以,在本文中我
期刊
摘要:目的:对于将个体化护理措施应用在妇科门诊盆腔炎护理中的情况进行分析。方法:采用 近一年一部分妇科门诊盆腔炎患者,平均分为研究组与对照组,研究组采用个体化护理,对照组采用常规的护理方法,将两组的护理结果进行研究分析。结果:研究组的检查治疗总满意度(93.94%)和护理总满意度(96.97%)明显优于对照组,P<0.05,有显著的统计学意义。结论:对盆腔炎患者采用个体化护理,检查治疗效果得到了有
期刊
摘要:在建设产教融合协同育人平台过程中,民办高校如何解决办学积累不足,社会资源缺乏,双师型教师短缺等问题。它通过回顾广西民族大学相思湖学院在建设产教融合协同育人平台的实践,提出民办高校在与时俱进构建教育和产业统筹融合发展真正做到产教融合协同育人的一些建议了。  关键词:产教融合;协同育人;平台  1、问题的提出  2017年12月5日,国务院办公厅印发《国务院办公厅关于深化产教融合的若干意见》 (
期刊
摘要:积极心理学作为一个新的学科,有助于帮助人们汲取正向的力量和积极的生活态度。对于大学生和辅导员来说是必要的心理辅导指导观点,也为开展大学生的思政工作提供了新的视角。这篇文章介绍了积极心理学的基本原则和理论,在大学思政辅导员的应用技巧方面作出简单的分析,其中的人格优势、正向感知和正向思维的方式是主要的三个方式。希望通过这篇文章,辅导员能够知道如何正确的应用不同的思维技巧帮助大学生塑造完整的人格和
期刊