Exploring the Brilliant Zhuang Cultures

来源 :中国-东盟博览(旅游版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ruoling863
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Culture is the soul of a nation. The splendid Chinese culture is comprised of different ones of China’s 56 ethnic groups, each with its unique charm and distinctive features. Among them, the hard-working and talented people of Zhuang ethnic group, mainly inhabited in south China’s Guangxi Zhuang Autonomous Region, have created many brilliant cultures in the long course of their development, including their own traditional festivals and folk activities. These colorful cultures not only represent the crystallizations and treasures of Zhuang people’s wisdom, but also serve as important tourism resources of the region to attract visitors. Now follow us to take a close look at Longzhou, a typical Zhuang county in Chongzuo, Guangxi, and have a vivid experience of the splendid Zhuang cultures.
  Tianqin, a testimony to the wisdom and culture of Zhuang ethnic group
  Longzhou County, located in the west of Chongzuo and bordering Vietnam’s Cao Bang Province to the northwest, is home to a vast group of Zhuang people. Originated in Chongzuo, the Luoyue culture has been well preserved in this beautiful land, among which Longzhou’s Tianqin is an integral part of this magnificent culture.
  Tianqin, a unique folk stringed instrument of Zhuang ethnic group with a history of more than 1,000 years, was originally used as a ritual instrument. There exist varied versions of stories about Tianqin, but now it is rather difficult to identify the exact one behind its origin. Yet, one thing is for sure: Tianqin was created during a time when the ancestors of Zhuang people still dwelled in the caves in Guangxi, and stemmed from their strong belief in supernatural powers. According to historical records, the ancient Luoyue people once resided individually or in small tribes in the caves scattering in the dense forests by the Zuojiang River, a river that flows through both Guangxi and Vietnam. At that time, these cavemen led a harsh life where they struggled for survival by hunting for food with simple stone implements. Later, as northern Chinese cultures permeated into this “wild” land, Luoyue people began to expand their scope of production activities, and managed to learn to grow rice, gradually transforming from a hunting nation to an agricultural one. Even so, they were incapable of defending against foreign invasion or combating natural disasters on account of their living in separation from others and low production capacity. As a result, the ancestors of Zhuang people had no choice but to turn to nature for help, desiring mercies of the God of Heaven and praying for its blessing by holding sacrificial ceremonies. This particular living environment was conducive to the creation of Tianqin to be played at the rites.   The design of Tianqin’s body integrates the carvings of many Zhuang cultural elements such as dragons and silk balls, giving it high value of appreciation and collection. The performing forms of Tianqin can be categorized into “Tantian”, “Changtian”, and “Tiaotian”. “Tantian” is solo playing that follows a set of certain tunes and rhythms; “Changtian” refers to the use of Tianqin as an accompaniment to the folk songs of Zhuang ethnic group; and “Tiaotian” means performers playing the instrument while dancing and singing at the same time. All of these may provide a joyful and relaxing feeling to hearers in a warm atmosphere.
  As one of the oldest Zhuang musical instruments, Tianqin acts as a vivid testimony to the wisdom and respect for nature of the early Luoyue people. It has now turned into a cultural symbol of Zhuang ethnic group that stands for health, auspiciousness and happiness, as well as a cultural brand that enjoys great renown both at home and abroad. As early as 2007, Longzhou’s Tianqin art was listed as an intangible cultural heritage of Guangxi; Longzhou, the cradle of Tianqin, was therefore honored as the “Home of Chinese Tianqin Art” by the China Federation of Literary and Art Circles and the Chinese Folk Literature and Art Association in December 2007.
  What’s more, Tianqin also made its presence at Guangxi’s most important event — the annually-held China-ASEAN Expo (CAEXPO). At the 7th CAEXPO in 2010, Tianqin was designated as a gift for state leaders and distinguished guests, which not only carried great political and diplomatic significance and historical value, but also played a crucial role in promoting the profound Guangxi and even Chinese traditional culture.
  Dalang Dance, best wishes for plentiful harvest, good future and well-being
  For Zhuang people, who are renowned for their skills in singing and dancing, dance is much more than a form of performing art that displays the beauty of body; it also implies rich cultural connotations behind this versatile ethnic group.
  The Dalang Dance in Tiandeng is typical of the various Zhuang dances. Tiandeng is a county that lies in the north of Chongzuo with concentrations of groups of Zhuang people. Boasting a time-honored history of more than 1,300 years, the Dalang Dance is a valuable cultural heritage created by the Zhuang ancestors in this place, and well carried forward to the present day. Listed as an intangible cultural heritage of Guangxi in 2010, the Dalang Dance has become a lasting emblem of Tiandeng.   “Lang” (mortar) and “Chu” (pestle) are two commonly used tools in the Dalang Dance. “Lang” refers to a hard boat-shaped object in which Zhuang people in the past could remove the husks from substances such as grain, seeds and nuts; and “Chu” is a small heavy tool about one-meter long with a round end used for that purpose. These two things may have suggested that the Dalang Dance was derived from the scene of agricultural work that involves the use of “Lang” and “Chu”, and that it produces an archetypal display of traditional farming culture of Zhuang ethnic group. In the dance, “Chu” is used to strike the different parts of “Lang” to create varied sounds. During the Tang (618-907) and Northern Song (960-1127) Dynasties, the Dalang Dance evolved into a folk grand event for Zhuang people to offer their best wishes for favorable weather that could bring plentiful harvests, good future and well-being of the people.
  Due to the employment of such heavy tools, the Dalang Dance requires some strength to perform it, and the dance movements is fairly complex as they involve arms and legs at the same time, and entail flexible alterations of a variety of dance steps. In the Dalang Dance performance, both dances and spectators will immerse themselves in the ear-splitting but pleasant sound as well as the warm atmosphere. Reflecting the distinctive characteristics of Zhuang culture, the dance, with increasing popularity among people, has already extended its influence beyond Guangxi to other parts of China and even Southeast Asia.
  Longyuan Festival, an ocean of joy
  It is universally acknowledged that people from different cultures have their own unique perspective and approach to think and behave. Just as some ethnic groups in southwest China and Southeast Asia celebrate the Water-Splashing Festival, with a belief that sprinkling water to others could wash away misfortune and hardship, people in Longzhou also created their own festival — the Longyuan Festival, one that features many special local customs.
  The name of the festival indicates its close association with the dragon (“Long” in “Longyuan” means dragon in Chinese). The Longyuan Festival falls on the second day of the second lunar month, a day as described in a Chinese folk saying “On February 2, the dragon raises its head”. It is believed by locals that the dragon was the king of all insects, and they would keep themselves hidden in the presence of the dragon, which were conducive to people’s well-being and agricultural production. Consequently, on every February 2 or the Dragon Heads-raising Day, Longzhou people will hold activities to mark the Longyuan Festival, in the hope of waking the dragon up to ward off the plague of insects, and ushering in a bumper year for agriculture.   The Longyuan Festival has injected great glamour to this century-old county. During the festival, people from different towns and villages take part in a wide range of activities. For example, in a grand parade, the dragon-led procession joined by the enthusiastic people that stretches for several meters snakes its way through the well-decorated streets of the county. The lion dance is another highlight of the festival that attracts tens of hundreds of viewers. Amid the sound of gongs and drums, the dancers dressed in resplendent lion costumes constantly vary their dancing movements, and sometimes do some stunts like high jump in mid-air, presenting spectacular beauty of different images of the dragon. The lion dance should be performed by skilled teams to bring the motionless creature to life. The correct combination and proper timing of different parts of the lion are very important to make a successful dance. So to be very successful in the dance, the performers must be able to coordinate with the body movement to match the timing of the musical instruments. Other interesting activities including Tianqin performance and folk songs singing are also held, making the festival an ocean of joy.
  Food represents an indispensable part of a traditional festival. Ciba, or glutinous rice cake, deserves a special mention in the Longyuan Festival. The handmade Ciba is made of glutinous rice with sesame or peanuts as the fillings, and some may be wrapped up in banana leaves. In addition to Ciba, five-color glutinous rice is also served during the Longyuan Festival.
其他文献
春天的幼芽长满了石山  夏季的海绵闪耀了海面  秋天的月光照下了山景  冬天的海浪洗刷了溶洞  在2011年11月12日“世界新七大自然奇观”公布的榜单上,得到大自然馈赠的越南下龙市下龙湾榜上有名,凭借着独特的山水奇景与别具一格的生态环境,下龙湾渐渐地走进了各国游客的眼里,走上了國际大舞台,为游人的越南之旅增添了又一处绝美景致。  有位旅人说过这么一句话:那样粗糙冷静的石岛好像变魔术似的,不断地化
期刊
在“越南越美”的越南,有一片云雾笼罩的山水美地,名叫下龙湾。  下龙湾是越南东北部最受欢迎的景点,在1500多平方公里的海面上,耸立着3000多座大小不一、千姿百态的喀斯特地貌的山石,这些奇特的山石从翠绿色的北部湾的海水中突兀而出,是越南的自然奇迹之一。1994年,联合国教科文组织把下龙湾列入世界遗产名录。2011年11月12日“世界新七大自然奇观”公布,下龙湾也榜上有名。  恍惚间,有种错觉,仿
期刊
说到越南的文化符号,除了那自带仙气的奥黛,以及让人不自觉进入悠闲时光的滴漏咖啡,还有就是不得不提的越南水上木偶戏。作为越南的国粹,水上木偶戏已有上千年的历史,关于其起源,还有这样的一个说法:  越南北部的红河三角洲是一个低洼平原,在11世纪越南李朝时期,红河几乎每年都会洪水泛滥,洪水漫过河岸,淹没了大部分的陆地平原。然而,“因祸得福”,据说,每年洪水泛滥期间,当地农民不知道能做什么,于是闲暇之中,
期刊
你说,下龙湾很美,美在它的碧海蓝天  你说,下龙湾很仙,仙在它的神奇传说  你说,下龙湾很妙,妙在它的奇石溶洞  我说,少了这几样,下龙湾就只是个普通的景区  多了这几样,才是人间的世外桃源  海上的渔人  下龙湾世界遗产区现有4个渔民村,即:三坑、萬门、汪滃和茖砬渔民村,地理优势得天独厚的下龙湾孕育了许许多多的海产品,也养育了一批批靠山吃山、靠海吃海的渔民。他们日出而作,日落而息,无论大人小孩,
期刊
越南下龙湾太阳世界主题公园占地214公顷,是先进的世界级综合游乐园。乐园分为两个主要区域:海滩沿海休闲中心和Ba Dèo山上的游乐场。而女王缆车把两个区域连接起来,方便旅客来回游玩。除了拥有下龙湾美丽的Bai Cháy海滩之外,乐园还引进了世界级水准的科技娱乐设施,如太阳之眼摩天轮和12D影院,让旅客享受下龙湾自然风光之余,还能游玩先进刺激的机动游戏。  女王缆车  位于下龙湾的女王双层缆车创下了
期刊
With the shape of a rooster, China is the world’s third largest country, ranking after Russia and Canada. It reaches Mohe County in Heilongjiang Province as the northernmost end, and James Shoal as th
期刊
Bobai County, formerly known as Baizhou, is located in Yulin City, Guangxi. In remote ages, this area, inhabited by several ethnic minorities, was under the administration of central government during
期刊
The year 2018 marks the 50th anniversary of the founding of Fangchenggang. Nowadays 50 years has passed, the city has been developed as one of China’s most important ports and made great progress in i
期刊
普吉岛一向不缺好酒店。阳光沙滩,温柔海风轻拂,一间间主打度假风的绝美酒店相继在这里展开了激烈的竞争。  这里,有一间借由“天堂”之名低调存在,却屡次获得普吉岛最佳度假酒店称号的酒店。这就是将服务和私密性做到极致的Trisara:四周被热带森林和异域花园围绕,拥有全海景别墅、活动丰富的Kids Club、私人无边泳池、私人海滩,彻底远离芭东的喧嚣。  在梵语中,Trisara 是“天堂中的第三个花园
期刊
6月13日,68名來参加“柬埔寨留学生家长看广西”活动的留学生家长们,观看了广西高校中柬留学生交流成果展,还参观了广西各大高校,他们在了解孩子学习、生活环境的同时,亦领略了广西秀丽的自然风光和迷人的民族风情。  近年来,广西多所高校与柬埔寨高校开展了学术合作,随着“一带一路”倡议的落实和中柬两国合作的深入,广西与柬埔寨教育交流将更全面、更深入和更有成效。
期刊