汉英电子产品广告的“原生性”平行语篇研究

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liujiao395495759
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,我国的科技实力不断增强,新兴电子产品层出不穷,远销海外,因此对电子产品广告语篇翻译的需求日益增加,其翻译质量也亟待提升.文章以电子产品广告的“原生性”平行语篇为研究对象,选用真实案例,通过对其修辞资源的对比和分析,发现异同点,得出对此类语篇翻译实践的启示,为相关翻译提供借鉴和指导作用,使译文更符合译语受众的阅读习惯,从而达到吸引消费者的效果.
其他文献
随着现代科学技术的快速发展,手机和互联网的运用越来越普及,新媒体技术对于教学的运用也迎来了新时代,新媒体技术运用于教学课堂成为学生自主学习的工具和平台.利用新媒体技
新时代发展背景下,我国教育进行全面深化改革,不断向教育信息化方向发展,突破传统教育存在的局限性,提升教育质量和效率.全球化更加凸显出了大学英语教学的重要性,英语教师要
文章以系统功能语言学下的及物性系统为理论框架,选取孟浩然《过故人庄》及其许渊冲和曾培慈的英译本为语料,对其进行生态话语分析.结果发现,原文中大多使用物质过程进行简单
文章以发表在Modern Language Journal上应用语言学领域100篇学术论文期刊为语料来源,从语步序列、摘要长度、时态和语态四个角度对比了以英语为母语和非母语学者在摘要写作
随着机器翻译技术取得了巨大进步,机器翻译应用日益广泛,深受学生、语言服务业者的青睐.但机器翻译工具尚未成熟,其译文仍有各类错误.为更好地利用机器翻译工具辅助翻译工作
文章通过对采集到的北京地区公共领域英语标识语的分析,归纳出英语标识语译写的几种典型问题,其中道路标牌中时用拼音、时用英语造成地名概念的混乱现象最为普遍;其次单位名
英语属于抽象型语言,汉语属于具体型语言,已是语言学上普遍承认的事实,英汉这一语言类型差别与抽象名词有着关联.文章通过对英汉抽象名词定义、分类以及使用这三个角度进行对
商业海报是一种结合文字、图像、颜色和布局的多模式符号,改善平面商业海报的设计能激发观众产生消费者行为.文章利用多模态系统功能语言学,分析了可口可乐海报,从图片表征意
众所周知,沟通与交流是商务英语的主要目的.在进行交流的过程中,交谈方需要多去了解对方不同国家的当地文化背景以及他们的语言习惯.而对于目前中国高校的商务英语教学过程中
随着世界经济全球化的快速发展,学校教育中的商务英语教学亟待改革.在日常的教学活动中,教师应该加大对学生商务文化意识培养的力度,提高学生运用知识的能力.同时教师也要向