国内儿童文学翻译研究综述

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zlp0234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在过去的几十年研究中,国外儿童文学翻译研究成果显著,但国内儿童文学翻译研究却较少。通过对儿童文学翻译研究的综述和总结,该文分析了中国国内儿童文学翻译研究的不足,望给我国儿童文学翻译研究尽绵薄之力,以此促进我国儿童文学翻译的进步。
其他文献
本篇文章主要讲述了翻译大家林语堂先生的翻译观以及他翻译的《兰亭集序》和《浮生六记》中经典语句的翻译浅析。林语堂先生是首个将艺术观念融入翻译中,并提出忠实、通顺、美的翻译标准。通过《兰亭集序》和《浮生六记》这两部作品展现了林语堂先生的创造性翻译和翻译时所传达的文化自信。
洞朗地区位于中印边界锡金段,属于中国拥有主权的领土.2017年6—8月,印度军队非法越过印中边界线进入洞朗地区,阻止中国在洞朗地区的基础设施建设,形成了所谓的“洞朗事件”.
地域文化对高校大学生的社会主义核心价值观的培养和践行具有重要意义,社会主义核心价值观引领地方文化发展,地方文化的合理内核不仅丰富了社会主义核心价值观的内涵,而且促进了社会主义核心价值观传播。忻州具有丰富的文化底蕴,忻州是革命圣地之一,闻名世界的佛教文化中心,三晋文化及忻商的诞生地,以忻州师范学院为基地,开展忻州红色革命文化研究、五台山佛教文化等理论研究。革新课堂思政课教学模式,打造具有浓郁地方特色的思政理论课,组织学生社会实践,增强情感体验,营造具有忻州特色文化的校园文化,这对大学生核心价值观的培育有着显
《共产党宣言》是马克思、恩格斯公开表达无产阶级的观点、目的和意图的国际性政党纲领,蕴含着丰富的意识形态思想,在马克思主义意识形态理论中处于重要地位.《共产党宣言》
立德树人是课程思政的初衷,这对于形成全课程全方位育人格局而言,是至关重要的。尤其对于新形势下的高职英语教育教学而言,更应该看到高职英语教学课程思政化的必要性和紧迫性,并在此基础上有效地将课程思政教育教学模式贯彻执行到日常英语教育教学中去。本文从这个角度入手,首先对于当前高职英语教学现状进行归结,接着探讨高职英语课程思政实践功能发挥的必要性,在此基础上提出课程思政在高职英语教学中的实践应用策略。
家庭是人生的第一所学校,育人是家庭教育的本体功能.然而,在现实的家庭教育中,呈现出功利化的家庭教育育人理念、边缘化的家庭教育育人地位、规训化的家庭教育育人行为等现象
气象学是与现代的科学技术紧密相连的一门学科,其众多分支主要用于培养非气象学专业学士一些基本的科普内容、学习气象专业的基础理论知识、基本的操作技能以及与其相关领域的技术性知识和基本的实验研究技能,对国家科学技术(农业、工商业、航海业、渔业等)的进步发展起着至关重要的作用。术语翻译是翻译研究领域的一个重点,词汇的表层意译,词组的构成及由来,以及文本的复杂程度,都会影术语翻译的质量。
元民族的融合体现为文化的融合。这是一个双向认同的过程:一方面,蒙古贵族通过色目人、由金入元文人耶律楚材、许衡等接受中原文化。特别是许衡,明确提出施行汉法的治国方略;主持并制定了元代的朝仪典章制度;开办国学,传授经术;开创伴读制度,保证国学成果得以延续等等,蒙古贵族由崇武逐渐转变为崇文。另一方面,入元文人对蒙古政权往往在接受与犹疑中摇摆,尤其许衡,“君召辄往,进辄思退”,“终无枉尺直寻之意”,进退维谷的矛盾心理在他的诗文作品中有所表现。
祥异之说上可追溯到殷周,经邹衍、董仲舒、刘向以及班固等人的发展,不仅在两汉时期大行其道,历朝历代都以此为天命在我的依据。西晋以后,匈奴等少数民族在北方割土而治建立政权,为证明政权天命神授之合理性,各族统治者也用祥异之说粉饰门面,汉赵诸君无疑是其中的典型。但根据现有记载,汉赵国灾异事件远甚于祥瑞事件,这与传统所述祥瑞之吉凶频次相反,从这种反常现象背后,或许可以窥探到政权自身神异建构过程与后世史家书修史时的褒贬心态。
思想引领是高校共青团的重要职能和根本任务,也是开展一切工作的生命线。右玉精神体现了全心全意为人民服务的宗旨观、绿水青山就是金山银山的发展观、功成不必在我的政绩观,是高校共青团思想引领的重要教育资源。高校共青团应将右玉精神融入主题团日活动,“青马工程”,社会实践,学生社团活动以及网络思想引领工作中,充分发挥右玉精神的思想引领价值,提升团员青年的先进性和纯洁性,激发他们的责任意识与担当精神,进而在实现伟大复兴中国梦的征程中奋发有为、建功立业。