论文部分内容阅读
随着剧情的进展,天光逐渐明亮。——诗剧《解放了的普罗米修斯》第一幕开篇说明半野蛮人T.S.艾略特并不总是贬低雪莱。一如晚年具有致歉性的再论弥尔顿,在讲演《但丁之于我的意义》(1950年)中,艾略特援引并褒美了雪莱。评述《生命的凯旋》的“但丁特点”时,艾略特也许并不知道,这篇未完成的长诗预示了一位鲜为人知的雪莱继承人。在艾略特发表讲演的同一时期(1950—1955年间),皮埃尔·保罗·帕索里尼完成了《葛
As the story progresses, the sky shines brightly. - The first act of the liberation of Prometheus, the play of poetry, shows that half-Savage T.S. Eliot does not always belittle Shelley. As with Milton, who apologized in his later years, Eliot quoted and praised Shelley in his lecture “Dante’s In My Secrets” (1950). Eliot may not know when commenting on the “Dante Feature” of “The Triumph of Life,” and this unfinished poem heralds a little-known heir to Shelley. In the same period of Eliot’s speech (1950-1955), Pierre Paul Pasolini completed "