论文部分内容阅读
古者圣王之为政,列德而尚贤。虽在农与工肆之人,有能则举之。高予之爵,重予之禄,任之以事,断予之令。……故官无常贵,而民无终贱。有能则举之,无能则下之。——《墨子·尚贤上》【大意】古代圣王执政,会按德行高低安排职位,尊重贤能的人。即使是农夫、工匠或者商人,只要有才能就选用他,封赐他高的爵位,给予他丰厚的俸禄,委任他官职,授予他决断的权力。……所以,官吏不会永
The ancient king of the rule of the government, Lide and Shang Yin. Although people in farming and industry, there is a cite. High to the Jazz, re-emphasis on Paul, let the matter, to give up the order. ... so unmentionable official, but the people no end cheap. There can be cited, incompetence is under. - “Mo Shang Shangxian” [effect] The ancient king of the king ruled, according to the level of virtue to arrange jobs, respect for the virtuous person. Even a farmer, artisan, or trader who has the talent to choose him, gives him a high title, gives him a handsome salary, appoints his office, and gives him power to make decisions. ... Therefore, officials will not be forever