后馈与前瞻视角下的许渊冲翻译“三美”原则探析

来源 :译苑新谭 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuanshangsen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中央电视台《朗读者》第一期节目的播出,许渊冲的翻译作品及理念再一次引发了人们的热议。在当下的中国,许渊冲的翻译“三美”原则以一种后馈视角贴近传统,并与国情、社会文化和读者的审美需求紧密联系;而在全球化的时代,翻译作为传播思想的文化载体,有着回溯本国历史特征和前瞻世界发展的双重任务,如此才能既立足于本土,又走向世界。本文在后馈性与前瞻性的双重视角下,对许渊冲翻译“三美”原则所体现出的文化伦理性进行思考,并对其如何融入全球多元文化进行探讨。 With the broadcast of the first episode of “The Reader” by CCTV, Xu Yuanchong’s translated works and ideas once again sparked heated debate. In present China, Xu Yuanchong’s translation principle is close to tradition with a kind of post-feed perspective and is closely linked with the national conditions, social culture and reader’s aesthetic needs. In the era of globalization, translation as a communication idea The carrier of culture has the dual task of retrospecting the historical features of the country and looking forward to the development of the world. Only in this way can we base ourselves on both the local community and the world. This article, under the dual perspective of post-feedback and forward-lookingness, probes into the cultural ethics embodied in Xu Yuanchong’s translation and the principle of “Three Beauties” and probes into how to integrate it into global multiculturalism.
其他文献
  南方下志留统龙马溪组页岩是我国页岩气勘探开发的重要层段,其孔隙的研究[1-2]已有不少。研究方法不同,获得的信息各异,得出的结论有别。作者从不同方向(垂直层理、平行层理
  为确定页岩生烃所形成的有机孔隙对页岩气储集空间的贡献,按照物质平衡原理,结合化学动力学方法,建立定量评价页岩有机孔隙度的模型,在渝东南地区下志留统龙马溪组页岩储层中
会议
目前,纳米材料制备已从简单合成进入设计合成的新阶段,模板法由于产物形貌可控、工艺简单、重复性强等优点,日渐成为新材料合成的热点之一。以动植物进化形成的复杂生物体为模板
澳门的赌场是举世闻名的,这个地方不仅每天吸引了大量外国赌徒,而且对香港、台湾甚至中国内地的赌徒都产生了莫大的诱惑力。最近十年来,从大陆通过各种途径去澳门的赌徒比之于以
  三塘胡盆地马朗凹陷条湖组发育沉凝灰岩致密油储层,应用偏光显微镜、扫描电子显微镜、电子探针、X 衍射等试验手段对其岩石学特征进行分析,发现该致密油储层为中酸性晶屑玻
会议
本刊讯2014年10月28日,亚洲及太平洋地区广播联盟第51届大会在我国澳门闭幕,中央电台选送的作品《一路向前》《人生搀扶》分别获得“最佳播报”类大奖和“公益广告”类大奖,