论文部分内容阅读
用绿色抵御江河水患;用绿色筑起家园防线;用绿色装饰和美生活……10多年来,退耕还林工程深刻地影响和改变了我们的生活—1998年,“退耕还林,再造秀美山川”成为一项中央决策。2000年,重庆市成为全国退耕还林的试点省市。退耕还林,重庆走在前面。重庆集大城市、大农村、大库区、大山区于一体,正快马加鞭构建长江上游生态文明示范区。因为,重庆地处三峡库区腹心,25度以上坡耕地面积还有833万亩,是滑坡、泥石流等地质灾害的多发区—她需要通过退耕还林好好呵护。值得欣慰的是,10多年过去,重庆的退耕还林已成功改写山河旧貌!更重要的是,自党的十八大作出建设“美丽中国”的战略部署后,今年,全国将启动新一轮退耕还林,重庆市的退耕还林工程同样将绿上添绿!
In the past ten years, the Project of Conversion of Cropland to Forest has profoundly influenced and changed our life. In 1998, “Returning farmland to forests and recreating the beautiful mountains and rivers ”Become a central decision. In 2000, Chongqing became a pilot provinces and cities nationwide in returning farmland to forests. Return farmland to forest, Chongqing walk in front. Chongqing, a metropolitan area, a large rural area, a large reservoir area and a large mountainous area, is scrambling to build an ecological civilization demonstration zone in the upper reaches of the Yangtze River. Because Chongqing is located in the heart of the Three Gorges Reservoir area, there are 8.33 million mu of arable land above 25 degrees, which is a frequent area of geological disasters such as landslides and landslides. She needs good care from returning farmland to forests. Fortunately, over 10 years have passed since the project of returning farmland to forestry in Chongqing has successfully rewritten the appearance of the mountains and rivers. More importantly, since the party’s 18th National Assembly has made the strategic plan of building “beautiful China,” this year the country will launch A new round of returning farmland to forests, the project of returning farmland to forest in Chongqing will also add green to the green!