中医英译中的隐性显译

来源 :中西医结合学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhp5211018
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1引言“隐性显译(implicitness—to—explicitness translations)”是翻译中的常用方法,也称“外显化”、“明晰化”、“明示”等.是指将原作的信息在译作中以更为明确的方式表述出来以增强译本的逻辑性和易解性。它与增词法技巧密切相关,但还包括增加额外的解释,直接表达出原作暗含的意思。添加连接词等翻译方法。“隐性显译”的译作由于添加了原作不曾有的信息,因而常常比原作篇幅更长、逻辑关系更清楚、更容易理解。英语和汉语分属不同语系.形式化程度相差很大,因此“隐性显译”翻译技巧始终贯穿
其他文献
<正>一、总体要求(一)指导思想。全面贯彻党的"十八大"和十八届"三中"、"四中"、"五中"、"六中"全会精神和国务院决策部署,牢固树立创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,
<正>城镇化是指农村人口不断向城镇转移、非农产业不断向城镇聚集、城镇生活方式不断扩散普及的历史进程。在城镇化过程中,不仅相关地方的人口结构、产业结构和景观形态会发
默多克作为当代最成功的传媒把持人,他的资产多如牛毛,资本运营能力堪称一绝。在他的众多媒体中,本文选择《纽约邮报》作为实例,分析默多克在微观层面的经营策略,从一个较小
通过工程实例,介绍工具式临边防护体系的工艺原理,以此说明该体系具有较好经济效益和节能环保等特点,是未来建筑工程安全防护的发展趋势。
阅读能力是综合性很强的能力,是语文学习能力的一种集中体现,是学生语文学习过程中一种不可缺少的能力。在日常教学中,教师要着重培养学生的语文阅读能力和日常交际能力,这是
<正> 科学技术的革命,现代化的发展,使人类生存的宇宙日益失去往日的宁静与和谐,现实社会成为一个充满变化、多样性与不平衡的沸腾世界。如何保持社会的稳定与和谐发展,成为
对泉生热袍菌进行了结构基因组的选靶研究,从泉生热袍菌的蛋白组中挑选了20个蛋白质作为第一批进行结构测定的目标,以发现新的蛋白质折叠模式.选靶研究主要使用了BLAST搜索,P
生活中最常用的是十进制数,但因其二进制数固有的形式即计数单位2的幂的和:
无车日,是指每年的9月22日。2010年中国城市无车日活动的主题为:绿色交通,低碳生活。这一主题旨在倡导低消耗、低污染和低排放的绿色交通出行方式,同时也强调绿色出行是一种
<正> 一、要把基层党支部建设成为坚强的战斗堡垒,就必须有一个健全的、相对稳定的党支部班子。首先,要保证基层干部在编在位。有的单位干部缺编或在编不在位的现象比较普遍,