某些英语词义与介词搭配的关系

来源 :大学英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woxia012
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
介词在英语中举足轻重,常与动词、名词及形容词搭配使用,构成惯用形,且多不易掌握。本人在近几年的教学中,总结出含义相同或相近的词,一般与相同介词搭配使用,所表示的意思大致相同。 Prepositions play a significant role in English and are often used in conjunction with verbs, nouns, and adjectives to form an idiomatic form and are often difficult to grasp. In my teaching in recent years, I have summed up the words with the same or similar meanings. Generally, they are used together with the same prepositions. The meanings expressed are generally the same.
其他文献
HONGBO and Chenchen decided to try running a retail business online. This 20-something couple currently live in Beijing; Hongbo has a stable job at a public fou
发现新商机,“北鸡南售”2006年以前,刘莉兰在广东、上海从事外贸服装加工。2006年底,美元大幅贬值,原本高额利润的外单成了烫手的山芋。为了减少损失,刘莉兰关闭了经营十几
开栏语:我们生活在城市里。对于这座我们居住其间的城市,我们是那么地熟悉它的时尚与休闲,精致与奢华。然而,如果有一天到了另外一座城市,谁来告诉我们,如何感知它的脉络与肌
other than可看作一个固定词组,由于这个词组中的other能用作形容词、代词和副词,than能用作连词和介词,致使其在句中的用法多种多样,人们难以熟练掌握运用。笔者认为不妨先
小凡:我想和你说件事,我家住在高速公路出口的地方,一个农村的过路店,现在我们夫妻俩经营着一家饭店,生意不太好,原因是饭店太多,我想改行,开家乡村网吧。但我对这行了解太少
中国人看日本国的汉字一般都能认得,但如果望文生意肯定会闹出笑话。 比如,日本美容院门口广告牌上写的营业项目:调发(理发)、丸刈(剃光头)、襟剃(刮鬓角)、美颜(美容)、颜
去年末以来,对不断激化的中美汇率纷争,欧洲保持了异常的冷静,欧洲媒体很少报道相关新闻,官员表态也是慎之又慎。欧盟贸易委员德古特(Karl De Gucht)近日表示,人民币确 Sinc
生逢盛会,与有荣焉。自1851年首届伦敦万国工业博览会(即首届世博会)起,中国就与世博会有了亲密接触。中国精良的手工艺品和农产品登上世博会舞台,可谓时日久远了。受邀参加
印度的喀拉拉邦是一个把大象用作劳动工具的地方。大象的平均寿命为80岁,现在规定了大象的退休年龄为60岁。但是,当地人认为:Age should notbe the criterion for determinin
5月1日,2010年上海世博会拉开大幕,这是继2008年北京奥运会后,我国举办的又一个重大国际盛会。国人关注,全球瞩目。  此刻,作为世博会总规划师的吴志强不免心潮激荡:世博会的成功举办不仅是对上海这座全球关注的国际性大都市的肯定,也为中国增添了新的活力和动力的契机!    求学时代,品学兼优    1960年8月,吴志强出生于上海。少年时期赶上了“文革”,“整个中学,我学工七次、学农五次,根本就