翻译的迂回——论保罗·利科的翻译范式

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zyfblog
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
历经数千年岁月的翻译实践不仅仅是文字与文字的相遇,也是文化与文化的相遇和相融。从本体论意义上说,翻译更是"自我"与"他者"的存在关系。法国当代哲学家保罗·利科(Paul Ricoeur)从哲学阐释学的角度关注他者在"自我"构建中的作用,指出"他者之迂回"的必要性。利科对翻译问题的特殊关注,实际上是他将翻译纳入自身解释学的研究范畴,并在"象征"和"文本"之后提出的第三大范式。翻译是自身经由他者、返回自身的一个重要迂回途径。
其他文献
中国茧丝绸具有悠久的文化历史,是国际贸易的重要商品之一,对传承东方文明、促进国际交流作出举世公认的贡献。中国茧丝产量占世界产量的70%以上,产量和出口量已连续20多年居世界
卡地亚于(Cartier)1919年创作的“阴阳”项链,黑色的缟玛瑙代表“阴”,满铺的圆形切割钻石代表“阳”.充满了独特的风韵。
有个神奇的地方,  巍巍古桥跨三江;  有个迷人的峡谷,  金色传说洒满江;  古墙蜿蜒绕新城,  千年银杏吐芬芳。  神奇地方在哪里?  高原明珠赛天堂!  有个神奇的地方,  锦绣河山藏宝藏;  桂花飘香瓜果甜,  幸福磷都享誉八方;  华夏一部春秋史,  幸福源泉岁月长!  幸福源泉是什么?  人民富裕祖国富强!  神奇地方在哪里哟?  神奇地方是家乡!  幸福源泉是什么哟?  国富民强好时
张先生是刘栋的师傅.也是我刊的顾问,一个深不见底的人物.他说30年前他就不怎么再玩表了。这次我们再三请求下,张先生找出了一点他的收藏。
期刊
随着消费者法律意识加强,服装的质量威了社会关注的焦点.同时也成了消费者投诉的热点。近年来,投诉越来越多.到我局投诉服装质量由2007年的830起逐年增加到1528起、1850起、2390
探讨利用赛络纺技术加工珍珠纤维/天丝混纺纱线,优选各工序工艺参数,优化专件器材配置,适当降低速度,严格控制细纱单股纱的产生,根据天丝。纤维及珍珠纤维的特性,优选捻接器保证捻接