论文部分内容阅读
运河沿线驿站依靠运河驿道而存在,不属于运河系统,却与运河有着密切的联系,是运河不可或缺的部分。京杭运河沿线驿站的设置完全依赖运河河道的畅通或改道与否。驿站处在繁忙的京杭运河沿线,驿务繁忙,受政府重视程度也较高。明中期以前,运河沿线驿站与递运所相互配合,减轻了驿站的负担。其后,递运所多被废除,驿务更加繁重,当地政府不停地佥派驿夫,严重影响了正常农业生产。同时,驿站也是文化交流的中转站。
Canals along the canal post along the canal there, not part of the canal system, but with the canal has a close contact, is an integral part of the canal. The installation of the post along the Beijing-Hangzhou Grand Canal relies entirely on the smoothness or diversion of the canals. Inn in the busy Beijing-Hangzhou Grand Canal along the busy station, by the government attention is also higher. Before the mid-Ming Dynasty, the co-operation of the post and the post-delivery along the canal reduced the burden on the post. Since then, the delivery of many were abolished, the stationery is more arduous, the local government repeatedly sent Yanku, seriously affected the normal agricultural production. At the same time, the station is also a transfer station of cultural exchange.