论文部分内容阅读
二孩政策全面放开,意味着又有一大批人加入到房奴的队伍了。好在此前央行几轮降息降准,致使房贷利率降了又降。同时,房贷利率的折扣也越打越低。不过,这些实惠,只怕是看上去很美。在2015年光棍节那天,李克强总理主持召开了国务院常务会议,提出了以加快户籍制度改革带动住房、家电等消费。而不久之前,二孩政策全面放开。这意味着,中国未来一段时间内的购房热情将只增不减。
The second child policy is fully liberalized, which means that a large number of people have joined the ranks of house slaves. Fortunately, a few rounds of interest rate cuts after the central bank cut, resulting in mortgage rates down and down. At the same time, the mortgage interest rate discount also hit lower. However, these benefits, I’m afraid it looks beautiful. On the day of Singles’ Day 2015, Premier Li Keqiang chaired a State Council executive meeting and proposed spending on housing and home appliances to speed up reform of the household registration system. Not long ago, the second child policy was fully liberalized. This means that China’s buying enthusiasm will increase only slightly in the coming period.