论文部分内容阅读
传统地看法把美国视为一座熔炉,在这座熔炉里曾经有多种多样的移民人群被消失了,但他们都具有美国人的共同的特征,并成为美利坚合众国的一个组成部分。作为民族融合的过程,普通的说法,称之为美国化。在学校里规定必须用英语进行教学,以迫使移民的儿童们学习英语。现在我们才发觉,这样一来,妨碍了学生的学习进度,伤害了学生的民族自尊心,还破坏了他们家庭的完整性。所以,美利坚合众国联邦政府又明文规定,在学校中对移民儿童实行两种语言同时并行的教学计划。这样做既可以减轻学生在语言变化中所受到的冲击,又维持了不同语种同时并存的现状。熔炉结合这一模式,在世界上除
Traditionally, the United States was viewed as a melting pot in which a diverse group of immigrants had disappeared, but all of them shared the common characteristics of the United States and became an integral part of the United States of America. As a process of national integration, the common saying is called Americanization. It is stipulated in schools that English teaching must be conducted to force immigrants’ children to learn English. Now we realize that, in so doing, it hinder the students ’learning progress, hurt the students’ national pride, and undermine the integrity of their families. Therefore, the Federal Government of the United States of America has expressly stipulated that teaching programs for children of immigrant children in schools should be conducted in parallel in both languages. This will not only reduce the impact students have on language changes, but also maintain the simultaneous coexistence of different languages. Furnace combined with this model, except in the world