论文部分内容阅读
20世纪上半叶,中国迎来了社会体制和经济文化急剧“变革期”。同时,中国美术也充满新旧交替,中西交融、变化无穷的特点,形成了独特的艺术面貌。众多的艺术家接触到了西方的艺术思潮和流派风格,受到了深刻的影响,有的甚至旅居海外,把“取经”与“传道”结合起来,在立足于中国传统绘画的同时,致力于融合西方现代艺术的演进,积极肩负起推动中国文化艺术走向国际的历史重任。张书旂先生就是其中一位典型代表人物,他在中国花鸟画的传承发展、中外文化艺术的交流合作,以及促进中美两国之间的
In the first half of the 20th century, China ushered in a sharp social system and rapid economic and cultural transformation. At the same time, Chinese art is also full of new and old alternations, with the blending of Chinese and Western cultures, with its infinite variety and unique artistic features. Many artists have come into contact with Western art trends and genres and have been profoundly influenced. Some of them even lived overseas, combining “learning” with “preaching” and based on traditional Chinese painting, they devoted themselves To integrate the evolution of modern Western art and actively shoulder the historical responsibility of promoting Chinese culture and art to the world. Mr. Zhang Shuqi is one of the typical representatives. He inherited the development of bird and flower painting in China, the exchange and cooperation between Chinese and foreign arts and culture, and the promotion of Sino-American cooperation