论文部分内容阅读
人类在跨入新世纪后,对和平也有了越来越强烈的企盼和向往,但这似乎只是人们久藏于心的一个永远也不可能实现的美好愿望。姑且不说战争,即便那一次又一次的恐怖事件,已足以令人深恶痛绝。而此时,“核”又成为一个“上镜率”极高的字眼。朝鲜核问题,伊朗核问题,美国核政策的调整,低当量核武器,沉寂多年的俄罗斯大规模战略核演习2月10日再次上演……面对着核威慑、核扩散、核走私、核实战,曾经不经意间担当起维护世界和平任务的核武器是否已不堪重负?有些时候依据现实我们并不能预测未来,但我们不能放弃且需要选择的是静静地思考。
As we enter the new century, mankind has also been increasingly looking forward to and longing for peace. However, this seems to be only a long-cherished wish that will never be realized. Not to mention the war aside, even time after time of terrorist incidents have been enough to make people think badly. At this point, “nuclear ” has become a “mirror rate ” extremely high words. The nuclear issue of North Korea, the Iranian nuclear issue, the readjustment of the U.S. nuclear policy, the low-yield nuclear weapons, and the silence of Russia's large-scale strategic nuclear exercises have been staged again on February 10 ... In the face of nuclear deterrence, nuclear proliferation, nuclear smuggling and nuclear warfare, Have we inadvertently assumed the overwhelmed burden of nuclear weapons in the task of safeguarding world peace? Sometimes we can not predict the future based on reality, but we can not give up and need to think quietly.