【摘 要】
:
随着全球一体化格局的逐渐形成,全世界交往日益频繁,而翻译则是跨语际交流时必不可少的工具之一。翻译活动中的"信息再现"不但包含语义,还包含文体。文体翻译是翻译中更高级
【基金项目】
:
吉林大学2015年基本科研种子基金项目“中韩语言对比与翻译研究”(项目号码:450060522115)的阶段性成果
论文部分内容阅读
随着全球一体化格局的逐渐形成,全世界交往日益频繁,而翻译则是跨语际交流时必不可少的工具之一。翻译活动中的"信息再现"不但包含语义,还包含文体。文体翻译是翻译中更高级、更重要的范畴,它决定着原文"神韵"的转达与否。因此,文体对比研究对整个翻译研究非常重要。中韩两国尽管同属汉字文化圈,但汉语与韩语是两种完全不同甚至特征相反的语言,它们各自的文体也有很大的区别。在本文中,笔者将以修饰语成分为中心对中韩两种语言中比较普遍的文体特征进行比较,目的是以对比语言学的视角来探析中韩互译过程中的技巧和策略问题。
其他文献
2009款经典福克斯车,遥控器控制距离变短,笔者经过各项检查发现车辆一切正常,那么到底是什么原因导致遥控器异常的呢?原来是小区门禁控制系统惹的祸!故障现象一辆行驶里程约
该文介绍了塞罕坝机械林场的基本情况和现行的森林防火管理办法、措施,对森林防火存在问题进行了分析,并且就今后如何开展好森林防火工作提出了几点建议。
广东省自然分布的国家重点保护植物共65种,本文对其观赏特性进行分析,并提出开发利用的若干建议.
为了解安徽省高校院所科技成果转化情况及发展态势,安徽省科技厅、财政厅和教育厅首次联合开展全省高校和科研院所科技成果转化情况调查,共调查79家单位(包括中央驻皖高校和科研
对茶梅3个新品种秋之晚、小调和琼玛在杭州地区露地栽培的立地环境、栽培基质和土壤pH值等进行研究,了解其生态适应性。通过对其物候观察、生物学习性的记载、观赏价值的分析
根据线路测试数据编制的疲劳试验载荷谱,比机械结构相关标准中规定的载荷谱真实可靠,而线路测试试验一般在结构整个设计使用寿命中很短时间段内完成,因此需要对测试数据进行
目的:观察半夏泻心汤加减治疗寒热错杂型慢性糜烂性胃炎的临床疗效。方法:将48例寒热错杂型慢性糜烂性胃炎患者采用随机数字表法随机分为两组。治疗组26例给予半夏泻心汤加减
小说《一根水做的绳子》是一部化腐朽为神奇的爱情小说,小说讲述的是农村女孩阿香与老师李貌的爱情故事。这么一个“梁山伯与祝英台”式的爱情悲剧,看似旧饭重炒,实则意味深
通过对冬茶梅3个品种在50%,75%和全光照条件下的观赏价值的比较研究发现,3个品种中,以立寒表现最好,其次为绯乙女。同品种而言,以75%光照条件对生长更为有利,尤其是花期,充足
近年来,随着农村工业化、城市化进程的不断加快,大量的城郊农村集体土地被征收,大量的农村集体土地上的农民房屋(以下简称农房)被拆迁。伴随拆迁量的连年攀升,农房拆迁引发的矛盾日