论文部分内容阅读
一场世纪大战即将拉开序幕.一方是挑战者IBM公司特制的超级并行处理计算机深蓝,另一方是连续11年身披国际象棋世界冠军金甲的卡斯帕洛夫.两位超级选手将于1997年5月30日在纽约百老汇举行的国际象棋挑战赛上再进行一次人脑与电脑的较量.这场比赛的胜者将赢得70万美元的奖金,负者也有40万美元入账.即将到来的这场比赛会比1996年的比赛更令人激动和紧张,体重1.4吨的IBM国际象棋世界冠军,蓝盔蓝甲,擅长以超音速的速度和“蛮力”进攻.而卡斯帕洛夫凭借策略方面的天才,以及在中盘随机应变智胜对手的能力,被认为是不可战胜的.在1996年2月深蓝与卡氏的初次交锋上,人脑与电脑进行了一场前所未有的激烈较量.第一局深蓝旗开得胜;第二局卡氏回敬了深蓝;双方在第三、第四局中战成平局;接着卡氏又拿下了第五第六局,最终战胜了深蓝.在把这一场比赛称为他国际象棋生涯中最艰苦的比赛的同时,胜利者卡斯帕洛夫提出了1997年的挑战,IBM立刻接受.
A war of the century is about to kick off one side is a challenger IBM’s special super-parallel processing computer dark blue, the other is for 11 consecutive years wearing Chess world champion Jin Jia Casparov two super players will A brain-computer contest took place at the Chess Challenge held on Broadway in New York City on May 30, 1997. The winner of this race will win a prize of $ 700,000 and the loser will have $ 400,000. Of the race will be more exciting and tense than the 1996 race, weighing 1.4 tons of IBM chess world champion, blue helmeted blue arm, good at supersonic speed and “brute force” offensive while the Caspar He is considered invincible with tactical genius and the ability to match his opponents in the midst of a game of change, and in February 1996 an unprecedented intense battle between the human brain and computer The first game dark blue flag victory; the second card Kane’s response to the dark blue; the two sides in the third, the fourth inning into a draw; then Karl also won the fifth inning of the sixth game, the final victory over the dark blue This game is called him At the same time the international chess career, the most difficult game, the winner Kasparov challenged in 1997, IBM immediately accepted.