连锁扩张:10家店后何去何从

来源 :销售与市场·渠道版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qqrrgtf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  10家店是连锁企业扩张中的一个坎:在这之前,很多企业可能自己都搞不清楚就成功了,而老板也能凭借自己的资金和管理能力就可以玩转这个摊子;但一过10家店这个节点,老板们忽然发现,现有的资金和管理似乎开始玩不转了。
 是进?是退?这是一个难题!
 我们会发现,小部分的老板会不思进取,固步自封;但更多的老板,会带着中国人独有的野心,开始寻求突破,想法进一步扩张。
 一旦继续扩张,将带来更多更大的难题。
 面对这些极具中国特色的不可预见的难题,这些初具规模的连锁企业们,究竟该何去何从?
其他文献
尽管去年12月份CPI同比为4.6%,比11月份下降0.5个百分点,但是12月份的CPI环比依然高达0.5%,这就使得今年1月份CPI再创新高的可能性加大。尽管去年12月份CPI同比为4.6%,比11月
英语中最常用的是以-ly结尾的副词,如carefully,partly等。此外,还有相当数量的以介词构成的短语,它们一般具有与上述副词近乎等值的意义和功能。由于这些介词短语较为固定,
《大学英语》(文理科用)精读四级三单元课文有这样一句话:“...And how can it be otherwise,when the range of knowledge is so vast that the expert himself is an igno
The day I had promised to take Catherine down to visit my young friend Philip at his school in the country,we were to leave at eleven, but she arrived at nine.
“LEAD”是新闻报导的开场话,行家称之为“导语”。俗话说,“Wellbegun is half done”。新闻报导的导语写得精彩能吊读者胃口并使他们产生兴趣阅读报导的全文。所以探讨如
《大学核心英语读写教程》(修订版)第四册第二单元A篇有这样一个句子:Within the next 20 years,the work-at-home movement will boom.It is highly improbable that busin
固定结构not...but what在句子中可以表示不同的含义,有些英语学习者往往觉得这种句子难以理解。以下对这种结构常用的表达形式加以说明。 1.用来表示加强肯定,这种句子看似
能通天下通过基于WEB的云端即时通信平台帮助网站留住用户、提高用户活跃度和黏性,从而获得广告、游戏及其他联合运营的分成收入,但它面临腾讯的挑战 Can pass the world th
菲尔特已经失业两个月了,寄出的求职信都没有回音,银行里的积蓄眼看就要用完了,为此,他不得不节衣缩食,整天忧心忡忡,提心吊胆。有时夜里被噩梦惊醒,呆呆地坐在床上,内心涌起买把枪,把
锚展基础资料:时间:2010年12月5日地点:北京金源燕莎MALL赛环:评审分别为Mr Bob Zenda及Ms Carla Bizzell猫展规模:参与猫咪共110只.包括:波斯猫、异国短毛猫、英国短毛猫、