论文部分内容阅读
我国近代的翻译学家严复提出了英语翻译的“信、达、雅”3项原则,这3项原则一直影响至今,成为我国英语翻译的一个重要原则所在。伴随着时代的发展,在国际社会交往的过程中商务英语的作用日益重要,商务英语由于其专业性、正式性以及严谨性的特点,成为了国际商务交流过程中一门十分重要的语言。但是从当前的现状来看,商务英语的翻译过程中还是存在着很大程度的问题,由于各个国家之间的文化背景、地理位置的差异,导致了人们对于语言的理解存在着一定的不同,因此就有必要对于商务英语的特点以及翻译原则进行研究。
Yan Fu, a modern translationist in our country, put forward three principles of English translation: “Faith, Advocacy, and Elegance”. These three principles have been influencing so far and have become an important principle of English translation in our country. With the development of the times, the role of business English is increasingly important in the process of international social interaction. Because of its professionalism, formality and rigor, Business English has become a very important language in the process of international business exchange. However, judging from the current situation, there are still some problems in the translation process of business English. Due to the differences in cultural backgrounds and geographical locations among different countries, people have some differences in their understanding of language. Therefore, it is necessary to study the characteristics of Business English and the principles of translation.