论文部分内容阅读
本刊连续两期推出“古汉语英译”活动后,收到的来信和邮件越来越多。我们期待在中国古典文化和英语的中西碰撞中,进发出更多智慧的火花,这也正是我们开设此栏目的初衷。专家的参考译文和读者获奖名单不久将公布,请广大读者朋友关注。这一期提供《论语·卫灵公》中的一句古汉语供读者
After two consecutive issues of the “English translation of ancient Chinese” campaign, the journal received more and more letters and emails. We look forward to sending more sparks of wisdom in the Sino-Western collisions between Chinese classical culture and English. This is precisely the original intention of this column. Experts’ reference translations and readers’ winning lists will be announced shortly. Please pay attention to the readers and friends. This period provides an ancient Chinese in The Analects of Confucius