论文部分内容阅读
胡锦涛总书记在中央纪委第五次全会上提出,必须“采取更加有力的措施,进一步加大治本力度,加大从源头上预防和解决腐败问题的工作力度.不断铲除腐败现象滋生蔓延的土壤,努力从根本上遏制和减少腐败现象的发生。”腐败是与权力相伴的,只有建立一支廉洁从政的高素质的干部队伍,真正做到权为民所用,才能从根本上预防和减少腐败问题。建立廉洁从政的高素质的干部队伍靠深化改革、靠加强干部制度建设。我们党的干部绝大多数是好的,能够按照“三个代表”的要求,把人民交给的权力用来为人民谋福利,全心全意为人民服务。但确有极少数干部置党和人民的利益于不
At the Fifth Plenary Session of the Central Commission for Discipline Inspection, General Secretary Hu Jintao put forward that we must take more effective measures to further step up efforts to prevent and solve corruption at the source and continue to eradicate the soil where corruption is spreading And strive to fundamentally curb and reduce the incidence of corruption. “” Corruption is accompanied by power. Only by building a high-quality contingent of cadres who are honest and competent in politics and truly exercising power for the people can we fundamentally prevent and reduce them Corruption. Establish a contingent of high-caliber cadres who run a clean and honest administration should rely on deepening reform and strengthening the building of a cadre system. The vast majority of our Party cadres are good and are capable of using the power handed over by the people for the benefit of the people and serving the people wholeheartedly in accordance with the requirements of the “three represents.” However, there are indeed a handful of cadres who are in the interest of the party and the people