专名英汉音译中的额外意义及翻译策略探究

来源 :长春师范大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:agz100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当需要向中文译介一个新的英语专有名词之时,音译是重要翻译手段之一。译者通常以两个原则作为参考,即"名从主人"和"约定俗成"。现代汉语存在大量单音节语素,音译过程中会引起读者不同程度的联想,所以会产生额外意义。为此,在音译两原则的基础上应有三条补充原则:一是多数情况下,译者应尽量选择中立含义的汉字,以弱化额外意义;二是可利用产生的额外意义达到商品推广等主观目的;三是可利用额外意义有效传递原文的隐含信息。
其他文献
:针对工程图纸设计系统中各角色之间协作性弱的实际问题,根据计算机网络环境下协同设计的需求,结合代理和工作流技术,综合图纸设计业务流程中路由、规则和角色等因素,提出了一个基
以某仓储站专线末端的挡车器为研究对象,运用"公差及测量技术"课程知识,测量得到该挡车器结构尺寸数据。运用SolidWorks软件的三维建模功能,根据结构的装配关系,建立该挡车器结
通过分析指出,数据的不准确是导致企业联盟合作伙伴选择不当的主要原因,为此,提出构建第三方可信系统,以支持企业联盟的建立。建立了第三方可信系统体系结构,阐述了系统的关
采用动态贝叶斯网络对设备剩余寿命进行预测,建立了基于动态贝叶斯网络模型的设备剩余寿命预测框架模型,运用动态贝叶斯网络的粒子滤波近似推理算法对加工过程中钻头寿命预测
针对敏捷供应链下生产计划的敏捷反应需求,探讨了敏捷生产计划系统的主要功能特征,建立了相应的生产计划体系结构模型。基于J2EE和网络服务技术,研究了敏捷生产计划的实现技术,设
孔子是中国古代著名的思想家、教育家,热爱教育事业,具有丰富的教学实践经验,重视道德修养,具备作为优秀教师的品质和条件,对现代教师具有很大的借鉴作用。通过对孔子因材施
摘要概述了望谟县的地理条件与气候状况,分析了该地洪水频发的原因,并从民生、农业、林业、水利、建设方面提出了相关环境保护措施。  关键词强降水;洪水;环境保护;望谟县  中图分类号S181.3文献标识码  A文章编号0517-6611(2017)22-0049-03  AbstractThe geographical conditions and climatic condition of Wang
随着经济的快速发展,大学英语教学对学习者的英语综合应用能力提出了更高要求。以教师为中心的传统教学模式极大地制约了学生学习的主动性和创新性。大学英语实践教学是基于