论文部分内容阅读
从历时的角度看,汉语中的言说动词由指称言语行为最终名词化为指称文体类型,经历了连续的两个转喻阶段,其发生连续转喻的认知基础分别是原因——结果关系和整体——部分关系。一个言语行为就是一个认知模型,经由言语行为方式向文本方式乃至文体类型的演变,成功言语行为的适切条件在言语行为的概念化过程中通过文本的方式得以在语言层面固化。作为言语行为的结果演变而来的言说类公务文体,其社会功能依然是实施与该文体名称相同的某一特定的言语行为,而其独特的形态特征则是成功实施该言语行为的适切条件文本化的结果,并植根于这一文体独特的言语行为方式及社会功能。
From the diachronic point of view, the verbal verbs in Chinese are eventually nominalized by reference verbal acts as the types of referential stylistics, and have undergone two successive phases of metonygraphy. The cognitive basis of the occurrence of continuous metonyms are the causation of the cause-outcome and Whole-part relationship. A speech act is a cognitive model, which changes from the way of speech act to the text form and the type of stylistic. The appropriate conditions of successful speech acts are verbally cured through textual means in the conceptualization of speech act. As a result of verbal acts evolved speech public service style of writing, its social function is still the implementation of the same name with the style of a specific speech act, and its unique morphological characteristics is the successful implementation of the appropriate conditions of the speech act The result of the textualization is rooted in the distinctive verbal behavior and social function of this genre.