论文部分内容阅读
本文通过对英语谚语的来源,谚语语言特点的分析,强调理解在英谚汉译时是至关重要的,并根据奈达和严复的翻译理论通过大量的谚语实例论述了英谚汉译的原则和技巧以及英谚汉译必须注意的几个方面。
Based on the analysis of the source of English proverbs and the linguistic features of proverbs, this thesis emphasizes that understanding is crucial when translating English proverbs into Chinese. According to Nida’s and Yan Fu’s translation theories, a large number of proverbs are used to explain the principle of Chinese proverbs And skills and English proverbs Chinese translation must pay attention to several aspects.