论文部分内容阅读
北京正是三九隆冬,而珀斯却是烈日炎炎。对此国家游泳队副总教练周明是有所预料的。队伍出发前几天,他就把从电脑网络上查询到的珀斯天气向几位教练公布了:“最高41度,最低28度!”立刻引起了大家的一阵唏嘘。但他没有料到的是,珀斯居然像一只庞大的烤箱,太阳仿佛比其他地方大出几倍。 中国代表团下榻的是一家最便宜的小酒店,没有空调设备。记者刚到珀斯就去看了他们的驻地,这
Beijing is the third millennium winter, while Perth is the hot sun. Zhou Ming, deputy head coach of the national swimming team is expected. A few days prior to departure, he released the Perth weather, queried from the computer network, to several coaches: “Up to 41 degrees and a minimum of 28 degrees!” Immediately everyone awoke. What he did not realize was that Perth actually looked like a huge oven, with the sun a few times larger than the rest of the world. The Chinese delegation stayed at one of the cheapest small hotels without air conditioning. Reporters just went to Perth to see their station, this