论文部分内容阅读
“靓丽成庄”是晋煤集团成庄矿的发展愿景之一。为了实现这个发展愿景,该矿坚持绿色发展,做好生态环境保护的“加”、“减”法,不仅获得了全国绿化先进集体荣誉称号,还将人们昔日印象中的黑色矿山建设成四季如锦的花园式矿山。做好“加”法加大投入。该矿占地近10万平方米的矸石山,绿化后种植各种树木14776株,绿化草坪7万平方米,全矿绿化覆盖率达到95%,使昔日黑尘飞扬的矸石山变得绿树葱茏。同时,煤场建有挡风抑尘
“Beautiful into the village ” is one of the development prospects of Jincheng Coal Mine. In order to achieve this vision of development, the mine adheres to the principle of “green development” and “eco-environmental protection”. Not only has it gained the honorary title of “National Afforestation Advanced Collective”, but also the black mines Built into four seasons such as Kam garden-style mines. Well done “plus” law to increase investment. The mine covers an area of nearly 100,000 square meters of waste rocky, after planting a variety of trees planted 14,776 trees, green lawn 70,000 square meters, the green mine coverage rate of 95%, so that the dusty waste gangue past the pastures become green trees verdant. At the same time, coal yard built wind and dust suppression