论文部分内容阅读
早在第18届长野冬奥会,郭宏的名字就已经响当当了——由于表现神勇,美联社的记者送给她一个雄壮的绰号:“中国长城”。而4年后的盐湖城,她依然无愧于这个称号,在中国队与美国队的比赛中,她扑出了美国队71次射门中的59次,创立了冬奥会扑球最多的纪录。 在中国女子冰球队回国前夜,我和郭宏如约在奥运村电脑室碰面。除下头盔的郭宏是个漂亮姑娘,脸型端正,鼻梁很高,眉眼舒展。她讲话的声音柔柔细细的,一点也找不到场上那种勇猛的感觉。
As early as the 18th Nagano Winter Olympics, Guo Hong’s name has been ringing - thanks to the bravery, the Associated Press gave her a magnificent nickname: “The Great Wall of China.” And four years later, Salt Lake City, she is still worthy of the title, the Chinese team in the game with the United States, she saved the U.S. team 71 shots in 59 times, creating the most record of the Winter Olympics puck. On the eve of the Chinese women’s ice hockey team returning home, I met Guo Hongru at the computer room at the Olympic Village. Guo Hong removed the helmet is a beautiful girl, face straight, high nose, eyebrows stretch. The voice of her speech was soft and delicate, and she could not find the brave feeling in the field at all.