论文部分内容阅读
影视和文学是两种不同的媒介,它们之间的差异显而易见的,但是它们在语言和逻辑上是相通的,一个是文字的语言,一个是影像的语言。无论是纸质的文字还是跳动的画面无非都是要“说什么”和“表现什么”。我们不能把影视简单的等同于文学,也不能忽略影视中包含的文学性。两者之间有着联通的可行性,配合得当可以称得上是“锦上添花”。
影片《红高粱》是根据莫言小说《红高粱》和《高粱酒》改编而成。原著《红高粱》和《高粱酒》的叙事很有特点,用第一人称“我”来叙述“我爷爷”“我奶奶”“我父亲”的事,有一种实实在在的感觉,也为感情真实流露奠定了基础。文中的时态变化非常随意,大量运用了“插叙”,想到什么然后就写上什么,写到哪又想到什么继续再补进去。文中的空间也不断的转换,感觉整个作品就是作者在那天马行空,纵横驰骋的创作。小说中的语言非常有特色,就像在说到“我奶奶年轻的时候”的时候,我觉得特别“不留情面”,甚至直接写道:我奶奶什么事都敢干,只要她愿意……她是抗日英雄,个性解放的先驱,妇女自立的典范……这些话充满着讽刺味道,非常具有表现力,也很耐人寻味,给我们的感觉就是很真实的用自己的笔来写最真实的东西,把一些阴暗处的东西直接拿到太阳底下晒,赤裸裸的曝光。
正是小说中体现的随意性,吸引了张艺谋的兴趣。张艺谋说选择莫言小說的原因就是觉得文中的那些人活得有声有色,活得很简单,想干什么就干什么,也非常喜欢小说中表现出的那种生命的骚动不安、热烈、狂放、自由放纵。当然张艺谋对小说本身还是有自己的独到的见解的。
在影片中保留了第一人称的叙事角度来回忆“我爷爷”“我奶奶”的故事。小说开头直接点名了小说的叙事主干是以抗击日本人的,中间穿插“我爷爷”“我奶奶”的故事。但是在影片开头则是出现了“我奶奶”的脸,年轻漂亮、灵气逼人,同时配上画外音:“我给你说说我爷爷我奶奶的这段事……”把叙事的重心转移到了爷爷奶奶的故事上。使得“我奶奶”变成了主人公,电影的主题也简单化了一个故事,一个爱情故事,一个有着高粱般的激情夹杂着一点血红记忆的故事,也把悲壮的情调变得阴柔,不再是抗争中的激烈拼打变成了爱情的冲动和人性本真的激情。
电影区别于文本的一个特点就是它是有声有形的,在平淡的叙事中可以有声的配合。片中有很多地方都出现了画外音,为故事的发展和清晰帮助很大。“妹妹你大胆的往前走”后来也成了影片的一个亮点,通俗不过的歌词,古朴不过的风俗,赚足了观众的眼球。
电影改编的方法主要有“改”“删”“增”。在影片中张艺谋就删除许多不利于表达影片主题的部分。像“我爷爷”做土匪时候杀人的经历,“我奶奶”和罗汉大爷的“野合”等事情。但是保留了颠轿、骑驴、遇匪、野合、撒尿到酒坛子里,打日本鬼子着一些情节,这些情节使得影片更具有原始的本真,更符合人性,也具有浓厚的民族地域色彩,使得整个故事具有非常深厚的文化底蕴。尤其是“颠轿”在文中只有短短的几行,在电影中却被大肆渲染,然后配上姜文的“妹妹你大胆的往前走”,给我们视觉和听觉上很大的冲击。影片中,这一段特别入味,在四周都是高粱的环境中,在一条漫漫的长路上,轿夫狂野的颠轿,轿中人左摇右晃的无助,轿头辽远豪放的歌声,都让我深深的陶醉,不得不敬佩那些传统的文化风俗,神秘而又自然……
电影《红高粱》公映后,获得了很大的成功,这得益于它用现代的表现形式向我们展示了一个古老的故事,表达了一个单纯的生命骚动的主题。在于它那些热烈的画面和那些通俗的传统的表现,把我们最深处最神秘的东西给表现了出来。那片高粱地,大片大片的,在风中随风摇摆,充满着无限的生命力,像海浪般波涛汹涌,我们的生命不正是拥有这种跳动和摇摆吗?热情的跃动激烈的摇摆!
张艺谋改编的作品总致力于视觉效果,关注人物矛盾和激烈冲突,多重视故事性的体现,很少有流水账似的一直到头的拍摄,而是抓住一点展开,从小口切入把要表达的东西讲清,他对文学作品的“舍弃”正是为了更好的表现“取”的部分。他在影片中的改编我觉得可是称之为“有意的乱改”,他对小说有意的乱改使影片更具表现力,更有感染力,更有冲击力,体现了自己电影创作的风格。改编并不是简单的把文学作品通过影像的方式表现出来的“翻译”过程,其实是导演、制片人的再创造,在基于原著的基础上,对其进行新的的解释和阐述。
这也就是文学作品改编的新的走向,不是简单的重现,是复杂的再创造。一大批改编自文学作品影片的成功,表明电影和文学作品的结合是“互惠互利”的,并且有相互促进的作用,一方作用于一方,一方反作用于另一方。当然不能“信手拈来”的胡乱改编,要则其适者而改之。相信通过文学作品丰富电影剧本资源,电影又推动文学作品发展的两者结合道路上,定会有更多更好的文学和电影作品展现在读者和观众面前。
参考文献
[1]张宗伟.中外文学名著的影视改编[M].中国广播电视出版社,2002.
[2]黄会林,周星.影视文学[M].高等教育出版社,2002.
[3]林邵峰.视觉英雄张艺谋[M].中国广播电视出版社,2005.
影片《红高粱》是根据莫言小说《红高粱》和《高粱酒》改编而成。原著《红高粱》和《高粱酒》的叙事很有特点,用第一人称“我”来叙述“我爷爷”“我奶奶”“我父亲”的事,有一种实实在在的感觉,也为感情真实流露奠定了基础。文中的时态变化非常随意,大量运用了“插叙”,想到什么然后就写上什么,写到哪又想到什么继续再补进去。文中的空间也不断的转换,感觉整个作品就是作者在那天马行空,纵横驰骋的创作。小说中的语言非常有特色,就像在说到“我奶奶年轻的时候”的时候,我觉得特别“不留情面”,甚至直接写道:我奶奶什么事都敢干,只要她愿意……她是抗日英雄,个性解放的先驱,妇女自立的典范……这些话充满着讽刺味道,非常具有表现力,也很耐人寻味,给我们的感觉就是很真实的用自己的笔来写最真实的东西,把一些阴暗处的东西直接拿到太阳底下晒,赤裸裸的曝光。
正是小说中体现的随意性,吸引了张艺谋的兴趣。张艺谋说选择莫言小說的原因就是觉得文中的那些人活得有声有色,活得很简单,想干什么就干什么,也非常喜欢小说中表现出的那种生命的骚动不安、热烈、狂放、自由放纵。当然张艺谋对小说本身还是有自己的独到的见解的。
在影片中保留了第一人称的叙事角度来回忆“我爷爷”“我奶奶”的故事。小说开头直接点名了小说的叙事主干是以抗击日本人的,中间穿插“我爷爷”“我奶奶”的故事。但是在影片开头则是出现了“我奶奶”的脸,年轻漂亮、灵气逼人,同时配上画外音:“我给你说说我爷爷我奶奶的这段事……”把叙事的重心转移到了爷爷奶奶的故事上。使得“我奶奶”变成了主人公,电影的主题也简单化了一个故事,一个爱情故事,一个有着高粱般的激情夹杂着一点血红记忆的故事,也把悲壮的情调变得阴柔,不再是抗争中的激烈拼打变成了爱情的冲动和人性本真的激情。
电影区别于文本的一个特点就是它是有声有形的,在平淡的叙事中可以有声的配合。片中有很多地方都出现了画外音,为故事的发展和清晰帮助很大。“妹妹你大胆的往前走”后来也成了影片的一个亮点,通俗不过的歌词,古朴不过的风俗,赚足了观众的眼球。
电影改编的方法主要有“改”“删”“增”。在影片中张艺谋就删除许多不利于表达影片主题的部分。像“我爷爷”做土匪时候杀人的经历,“我奶奶”和罗汉大爷的“野合”等事情。但是保留了颠轿、骑驴、遇匪、野合、撒尿到酒坛子里,打日本鬼子着一些情节,这些情节使得影片更具有原始的本真,更符合人性,也具有浓厚的民族地域色彩,使得整个故事具有非常深厚的文化底蕴。尤其是“颠轿”在文中只有短短的几行,在电影中却被大肆渲染,然后配上姜文的“妹妹你大胆的往前走”,给我们视觉和听觉上很大的冲击。影片中,这一段特别入味,在四周都是高粱的环境中,在一条漫漫的长路上,轿夫狂野的颠轿,轿中人左摇右晃的无助,轿头辽远豪放的歌声,都让我深深的陶醉,不得不敬佩那些传统的文化风俗,神秘而又自然……
电影《红高粱》公映后,获得了很大的成功,这得益于它用现代的表现形式向我们展示了一个古老的故事,表达了一个单纯的生命骚动的主题。在于它那些热烈的画面和那些通俗的传统的表现,把我们最深处最神秘的东西给表现了出来。那片高粱地,大片大片的,在风中随风摇摆,充满着无限的生命力,像海浪般波涛汹涌,我们的生命不正是拥有这种跳动和摇摆吗?热情的跃动激烈的摇摆!
张艺谋改编的作品总致力于视觉效果,关注人物矛盾和激烈冲突,多重视故事性的体现,很少有流水账似的一直到头的拍摄,而是抓住一点展开,从小口切入把要表达的东西讲清,他对文学作品的“舍弃”正是为了更好的表现“取”的部分。他在影片中的改编我觉得可是称之为“有意的乱改”,他对小说有意的乱改使影片更具表现力,更有感染力,更有冲击力,体现了自己电影创作的风格。改编并不是简单的把文学作品通过影像的方式表现出来的“翻译”过程,其实是导演、制片人的再创造,在基于原著的基础上,对其进行新的的解释和阐述。
这也就是文学作品改编的新的走向,不是简单的重现,是复杂的再创造。一大批改编自文学作品影片的成功,表明电影和文学作品的结合是“互惠互利”的,并且有相互促进的作用,一方作用于一方,一方反作用于另一方。当然不能“信手拈来”的胡乱改编,要则其适者而改之。相信通过文学作品丰富电影剧本资源,电影又推动文学作品发展的两者结合道路上,定会有更多更好的文学和电影作品展现在读者和观众面前。
参考文献
[1]张宗伟.中外文学名著的影视改编[M].中国广播电视出版社,2002.
[2]黄会林,周星.影视文学[M].高等教育出版社,2002.
[3]林邵峰.视觉英雄张艺谋[M].中国广播电视出版社,2005.