论文部分内容阅读
“中医不传之秘在于用量“,此话不无道理。盖其一,从单味药言,量变超出一定限度,必然会引起质变,故剂量不同,功效有别。如附子小量可温补脾肾,中量能祛寒止痛、大量则回阳救逆;红花小量可生血,中量能活血,大量则破血;大黄小量可健胃,中量清湿热,大量则泻下;黄芪小量无利尿效应,中量能显著利尿,大量则反使尿量减少;川芎小量能升高血压、大量反使血压下降等等。处方遣药,切莫一概认为量大则功胜,而盲目追求大剂应用,要因病、因人、因药制宜,力求做到既对症,又适中,否则难以达到预期效果。其
“Chinese medicine does not pass the secret lies in the amount of”, this is not without reason. Gaiyiyi, from the single smell of words, the quantitative change beyond a certain limit, will inevitably lead to qualitative change, so the dose is different, the effect is different. Such as a small amount of aconite can warm the spleen and kidney, the amount of cold can relieve pain, a large number of back to the rescue of the sun; a small amount of red blood can be blood, in the amount of blood circulation, a large number of broken blood; small amount of rhubarb can stomach, the amount of damp heat A large number of diarrhea; a small amount of non-diuretic effect of Astragalus, the amount of significant diuretic, a large number of anti-urinary diarrhea; a small amount of Chuanxiong can raise blood pressure, a large number of anti-pressure drop and so on. Relieving drugs by prescription does not mean that large quantities will be successful, and blindly pursuing large-dose applications must be symptomatic and moderate due to illness, illness, and due to medication. Otherwise, it is difficult to achieve the desired results. its